Надеюсь, не станет
и спорить никто
С глаголом, что выстрелит,
как из хлопушки:
«Я русский бы выучил
только за то,
Что им разговаривал Пушкин!»
Дырявлю бумагу я,
как решето,
Ноктюрнов на флейтах
слышны отголоски.
Я русский бы выучил
только за то,
Что им говорил Маяковский!
Во славу поэта
я - в чёрном пальто
И мой силуэт
выйдет смело из тени.
Я русский бы выучил
только за то,
Что им хулиганил Есенин!
Цікаво, а за що, на вашу думку, варто вивчити українську?
Знаете ли вы
украинскую ночь?
Нет,
вы не знаете украинской ночи!
Здесь
небо
от дыма
становится черно́,
и герб
звездой пятиконечной вточен.
Где горилкой,
удалью
и кровью
Запорожская
бурлила Сечь,
проводов уздой
смирив Днепровье,
Днепр
заставят
на турбины течь.
И Днипро́
по проволокам-усам
электричеством
течёт по корпусам.
Небось, рафинада
и Гоголю надо!
Мы знаем,
курит ли,
пьёт ли Чаплин;
мы знаем
Италии безрукие руины;
мы знаем,
как Ду́гласа
галстух краплен…
А что мы знаем
о лице Украины?
Знаний груз
у русского
тощ —
тем, кто рядом,
почёта мало.
Знают вот
украинский борщ,
Знают вот
украинское сало.
И с культуры
поснимали пенку:
кроме
двух
прославленных Тарасов —
Бульбы
и известного Шевченка, —
ничего не выжмешь,
сколько ни старайся.
А если прижмут —
зардеется розой
и выдвинет
аргумент новый:
возьмёт и расскажет
пару курьёзов —
анекдотов
украинской мовы.
Говорю себе:
товарищ москаль,
на Украину
шуток не скаль.
Разучите
эту мову
на знамёнах —
лексиконах алых, —
эта мова
величава и проста:
«Чуешь, сурмы заграли,
час расплаты настав…»
Разве может быть
затрёпанней
да тише
слова
поистасканного
«Слышишь»?!
Я
немало слов придумал вам,
взвешивая их,
одно хочу лишь, —
чтобы стали
всех
моих
стихов слова
полновесными,
как слово «чуешь».
Трудно
людей
в одно истолочь,
собой
кичись не очень.
Знаем ли мы украинскую ночь?
Нет,
мы не знаем украинской ночи.
О, ви просто правили коментар . Нічого так експромтик, наголоси місцями "гуляють",але - таке.
Є, є вдосталь поетів і російських, і українських. Якщо прив'язуватись до хронології, то я провів би такі паралелі
Маяковський - Тичина, Єсенін - Сосюра
Я в украинском априори не так хорош, как в русском, но мысль поймана - это главное.
А параллели я редко провожу даже между носителями одного языка и это не мешает им быть моими кумирами.
А я - в обеих хорош априори))) Ну, похвалився, похвалився Лестить мені, знаєте, що російською володію краще, ніж багато носителей "великого и могучего". А в паралелях і порівняннях немає нічого поганого
P.S. "Не сотвори себе..."
Э не, брат. У всех великих были свои кумиры. И я придерживаюсь того же. А что касается владения языками, так мой украинский тоже на порядок выше, чем у многих здешних аборигенов. Но в русском я всё-таки круче)))
Был ли он действительно его приёмным сыном - история тёмная, а вот, что он тевтонцев разбил - это вестимо. А если и был, то ход стратегический и продуманный.
Та був, був Про це і в Карамзіна можна почитати і в Соловйова - "апологетів" російської історії, яких важко запідозрити в упередженості щодо князя Олександра. Ну, а "Льодове побоїще" - так... локальна сутичка. А тевтонців розбили через 170 років, під Грюнвальдом Навіть Великий гросмейстер там загинув.
Щоб ви мене не запідозрили в упередженості, додам - битва Данила Галицького з хрестоносцями під Дорогичином - теж локальна сутичка
Ахах, яка тонка іронія з ледь помітною зверхністю щодо мого ніка Я вже десь колись казав, та повторюсь: обраний він був цілком випадково, без усяких там підтекстів та подвійних сенсів, за принципом - "аби не зайнято було" Не суть, як мене звати - коля-вася-петя, котигорошко, заратустра чи кавалок ковбаси (хм-хм, прикольненький нічок, як би то не забути?))) Не ім'я "робить" автора Автором, а не "аффтарам"
P.S. Чогось знову засвербів язик процитувати героя фільму "Отряд специального назначения" - Тримай, москалику!
P.P.S. Термін "москаль" не є зневажливим і презирливим, оскільки це українізований варіант етноніму "московит"
Мне действительно нравится этот псевдоним, как и сказочный герой, которому принадлежит это имя. Видеть во всем иронию и высокомерие - выбор автора. Если бы я хотел поддеть, то сделал бы это прямо. Жажда употреблять цитаты с одним и тем же словом в мой адрес говорит больше о тебе. В прошлый раз поводом послужило то, что я использовал слово «брат» в обращении, теперь ты придумал, что я высокомерен, но у меня для этого нет повода. А на москаля или хохла я не обижаюсь, во мне поровну и того, и другого.
О, ні!!! Тільки не "хохол"!!! Ех, що ж ви, Петре, все зіпсували? Якби я й справді хотів вас образити, то вжив би слово "кацап"
Знаєте, як то - є "чудило",а є "мудак", ніби, й схоже, а...
Річ не в тім, яка там кров у чиїх жилах тече ( в самого такого понамішано, що й ну Російської, здається, немає. І нема від того ні жалю, ні щастя) Людина - той, ким вона себе відчуває. Один із "стовпів" українського націоналізму Донцов був етнічним росіянином, НУ І ШО ? Гоголь був етнічним українцем, але себе таким не ідентифікував.
А я - просто... Знаєте, як писав Яворницький? Запорожця здалеку чути, як іде селом - людей зачіпає, палкою попід тин штурхає - собак дратує. Противні люди були ті запорожці. От і мені щось, певне, від котрогось із пращурів передалось)
Пётр Кравчина відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
А я один черт и на кацапа не обижусь. Меня очень сложно задеть, знаешь ли, а характер у меня и самого прескверный, так что паритет. Не будем вешать друг на друга никакие ярлыки, нам делить нечего и причин для выяснения чей хорей длиннее я тоже не вижу.
http://popadezham.ru/nabekren.html
...и академические словари не склонны склонять...
Но не думайте, что я занудствую, мелкое хулиганство даже приветствуется! "Пальцы в рот - и весёлый свист!"
Действительно, четко подмечены данные факторы, Петр.
Но, как не крути, а первоначально такие строки Владимир Маяковский адресовал не поэту и даже не прозаику, а политику с далеко не лучшей репутацией. До недавнего времени в Мариуполе почему-то в его честь еще и футбольная команда называлась.