Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Юрій Мілстоун: Вогонь під дощем - ВІРШ

logo
Юрій Мілстоун: Вогонь під дощем - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Вогонь під дощем

(еквіритмічний переклад пісні “Set Fire to the Rain”, автор музики – Fraser Smith)

Серце своє тобі
Подарував, взяла його ти…
Я пропав, в очах темніло…
Та врятував мене поцілунок…

І я тонув  
В обіймах ніжних твоїх…
Тебе покохав, 
До ніг твоїх я упав…

Є в тобі другий бік…
Його я не знав, я не знав…
У словах твоїх,
Правди не було, не було…
Гру свою завжди
Вигравала ти, тільки ти…

Тліє полум’я, дощ іде,
Сохне він на твоїх устах…
Розпалив вогонь я…
Він горів, а я чув ім’я твоє, твоє…

Були ми разом,
І було так добре нам…
Відчував тебе я…
Ти і я, ми разом – був найкращий час! 

Є в тобі другий бік…
Його я не знав, я не знав…
У словах твоїх,
Правди не було, не було…
Гру свою завжди
Вигравала ти, тільки ти…

Тліє полум’я, дощ іде,
Сохне він на твоїх устах…
Розпалив вогонь я…
Він горів, а я чув ім’я твоє, твоє…

Як вогонь під дощем
Затихав мій сердечний щем,
Він вже зник, минув час…
Цей вогонь не для нас, не для нас,
Не для нас…

Серце моє все ще щемить,
Хоч змінити нічого не можу…
Завершилось у нас все давно…
Не приніс мені час ще свободу…

Наш вогонь гасить дощ,
Сохне він на твоїх устах…
Розпалив вогонь я…
Він горів, а я чув ім’я твоє, твоє…

Як вогонь під дощем
Затихав мій сердечний щем,
Він вже зник, минув час…
Цей вогонь не для нас, не для нас,
Не для нас…

20 грудня 2019 р.
Відео пісні:
https://youtu.be/6B0zjVxu8t4

ID:  858609
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 20.12.2019 18:57:30
© дата внесення змiн: 20.12.2019 18:57:30
автор: Юрій Мілстоун

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (368)
В тому числі авторами сайту (2) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: