Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Скалист: Альфа и Омега - ВІРШ

logo
Скалист: Альфа и Омега - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 9
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Альфа и Омега

АЛЬФА И ОМЕГА

______________________________


Я видел:

Глубину чёрного неба и заключалась в той глубине вечность, она скрыла в себе свет звёзд,
навсегда.

Безликих людей с печатями вместо лиц. Печати те были составлены кем-то и состояли они
из глаз, носа и губ, без выражения греющего желания, без блеска отражающего
внутреннюю надежду. И не отбрасывали эти тела теней, так как у них не было света,
необходимого для отбрасывания теней. И не было волос на головах этих людей. А их
одежды были просты и чисты, ведь никто не вселял смысл в одежду, и её нечем было
испачкать.

Бесконечное пространство пустоты. Долина спокойного мрака, выложенная
большими каменными плитами, ровными и удобными для хаотического передвижения,
напоминающего ходьбу в вакууме.

Трещины, неизвестно куда и неизвестно откуда бегущие по плоскости мира с, всегда резкой, 
линией горизонта. И создавалось впечатление падающего золотого кольца, оплетённого паутиной.

Колодцы, наполненные до верху водой. Их количество не поддавалось счёту, они стояли и
были расставлены в неясном для души порядке.


Я знал:

Я невидим для всех. Меня никто не может почувствовать. Чувства заброшены в жизни.

Возраст людей неопределим. Мой взгляд постоянно бросался вверх, хотелось увидеть
звёзды, без их сияния невозможно двигаться и не нужно дышать.

Печать для мужчин и женщин была одна. Одежда не нужна была другая. Движение
приводило от колодца к колодцу.

Больше ничего не было. Выбора не было. Это есть свобода.


Я принял:

Тело одного человека прошедшего сквозь меня со спины.

Воду из колодца, к которому тело было направлено. И воду принял я не печатью головы
человека, а всем своим существом, прикоснувшись к ней глазами. Опуская наши
головы глубже, я всё больше выходил в разноцветный мир из женщины.

Чередующиеся мгновенные кадры жизни. И игрушки детства, и облака юности, и любовь
зрелости.

Старость. Она оказалась слишком тяжёлой и оборвала струю этой беззвучной, но
ритмичной жизни.


Я увидел:

Тело вырвало свою голову из воды с криком. Крик тот не был ни страшным, ни больным,
ни вызывающим сострадания. Он был криком. Тело выпрямилось, черты мокрого лица
видоизменялись и влага придавала коже блеск. Длинные волосы были подарены
человеку жизнью. Одновременно чудесно и безумно.

На месте упавших капель воды с волос, явилось существо. Его голова была накрыта
капюшоном, а лицо было затенено тканью. Существо из иного... и нереальное как мираж. 
Оно было высоким, выпрямило руку, зажало в своей чёрной руке волосы человека.
Они вытягивались, человек уходил вперёд с непередаваемой и неделимой болью, 
а волосы оставались в пальцах существа. Оно прижало длинные волосы к груди, 
склонило голову и исчезло, исчезло как капли воды, впитавшиеся в каменную плиту и 
растёкшиеся по трещинам.

Человек стал прежним, он уходил и возвращался в свою привычную пустоту.

Вдалеке крик. Явилось ещё одно существо, оно стало вытягивать волосы из человека,
резко вынувшего свою голову из колодца, доверху наполненного водой. А затем другие
существа и другие люди.


Я удивился!

ID:  85561
Рубрика: Проза
дата надходження: 24.07.2008 00:16:58
© дата внесення змiн: 26.04.2011 19:35:53
автор: Скалист

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Ксамилра, elpis, Леточь
Прочитаний усіма відвідувачами (1261)
В тому числі авторами сайту (21) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

24.11.2008 - 17:19
 
Скалист відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
16 icon_flower
 
А., 24.11.2008 - 16:20
Оценка поэта: 5
Ты истинно Велик... Заслуживаешь наивысшего бала Душевного... Лирического... Вечного. Я читала душой, проникая снами, вдыхая пустоту, и слушала трещины Свободы. Как же вольно там. Как я часто бываю в подобном мире... Ты ни капельки не ошибся в принятии образа. Колодцы и вода вообще для меня - воспоминания, миражи, сны, прозрачные дыхания бытия, свободные от пустых канонов Ясности. Чтобы заслужить звание "пустого" канона, ему нужно стать свободным. А для этого нужно кануть. Опуститься вверх. Вдохнуть выдох и выдохнуть вдох, выпить жажду, пройти сквозь трещины... Я еще долгое время останусь под впечатлением этого... Прочитав, я вздохнула глубоко, и словно порвала путы Взглядов и обязанностей. Услышала Пустоту, почувствовала эти "колодцы", их наполняющее. Словно что-то родилось с громким и прерывающимся от сладости криком. Он пронизал всё моё существо, "печать" и вздох... Велико. И просто. Гармонично влилась я в дырочки в буквах... На языке ощутила свободу. Между ресницами - радость... В капиллярах - Сущность бытия: пустоту. Волю. Жизнь. Спасибо.
 
Скалист відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Здравствуй!!!...
даже не знаю, что и ответить на такой комментарий...
"Опуститься вверх. Вдохнуть выдох и выдохнуть вдох, выпить жажду, пройти сквозь трещины..." - эти строки заставляют меня перечитывать комментарий снова и снова... я бы добавил этот комментарий в избранное, если бы это было возможно. Потрясающая рецензия на "Альфа и Омега", если книга "Сказки Первых" когда нибудь выйдет, то на первых страницах с твоего разрешения будет эта рецензия на это произведение. Спасибо говорю всей душой, спасибо говорю в каждой "мысле"... спасибо говорю каждой клеткой своего тела... спасибо!!!
 
elpis, 04.09.2008 - 22:30
Оценка поэта: 5
Детализировать у меня не получится. Хочется еще раз прочитать и обновить ощущение чего-то очень своего... Я еще вернусь.
 
Скалист відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile give_rose
 
29.08.2008 - 21:39
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%BA%D0%BE
А тексты в библиотеке Машкова есть. Мой любимый роман "Море-Океан"
 
Скалист відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, я обязательно почитаю как нибудь на досуге, когда будет самое время. Спсб!
 
RenArt, 29.08.2008 - 11:49
Оценка поэта: 5
Очень интересно. У меня возникли ощущения единства, прямой диффузии духовного поля и физического пространства. Очень понравился образ крика. Чистый крик. Чистый звук без эмоциональнй окраски. Крик в вакуум или крик-вакуум. И не важно слышим ли.
И не знаю почему, может быть я и не права, напомнило Алессандро Барикко.
 
Скалист відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Рад что понравилось. ОГРОМНОЕ спасибо! Как сказала Айрин "крик новорожденных детей". А про Алессандро Барикко я ничего раньше не слышал.
 
Lorenzia, 24.07.2008 - 17:24
Оценка поэта: 5
12 give_rose give_rose give_rose
 
Скалист відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Верил, что вам понравится! apple
 
24.07.2008 - 02:11
give_rose give_rose
 
Скалист відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
friends да уж, очень нравится
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: