Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: o.fediienko: Роберт Фрост - Необраний шлях [переклад з англійської] - ВІРШ

logo
o.fediienko: Роберт Фрост - Необраний шлях [переклад з англійської] - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Роберт Фрост - Необраний шлях [переклад з англійської]

В осіннім гаю на розпутті доріг
Я довго вагався обрати одну,
На жаль, я двома мандрувати не міг,
Тож кинув я оком на шлях, що проліг
Крізь хащі рясні і звертав в далину,

І все ж таки іншу дорогу обрав –
Можливо, ще ліпшу, ніж перша була,
Бо стоптаний менше там килим із трав,
Однак, озирнувшись, я певно й не знав,
Яку з двох частіше топтала нога –

Тим ранком, укритих рядном самоти,
Обох їх так само застала та мить.
О, буде ще змога по першій пройти!
Та я сумнівався, що поталанить,
Бо знав, як за стежкою стежка біжить.

Літа проминуть і в перервах від справ
З повільним зітханням казатиму я:
В гаю на розпутті доріг я стояв
І ту, яка стоптана менше, обрав,
І вибір цей дійсно змінив все життя.

Підписатися на щотижневі оновлення

ID:  825811
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 17.02.2019 17:31:25
© дата внесення змiн: 12.07.2019 22:35:35
автор: o.fediienko

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (650)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Magenta, 17.02.2019 - 18:20
українською мовою, певне, звучить зовсім по-українському. мило. та суть - сподобалася. а переклад - стрункий. це також подобається.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
Синонім до слова:  Прибулець
dashavsky: - Пришилепинець.
x
Нові твори
Обрати твори за період: