Давай пограємо в ту гру,
в яку раніше ми не грали,
давай дозволимо того,
чого раніш не дозволяли.
Давай з тобою ризикнем,
а далі будь-що буде з нами,
почнем давай складну цю гру,
сплетемося на мить тілами.
Давай складем наші думки,
в одне бажання, що єднає,
а поривань наших струмки,
душа-ріка хай поглинає.
Нарешті хочу ризикнуть,
усім, що бу́ло і що маю,
от просто взять і потонуть
у почуттях, яких не знаю.
Ми будем грати довго так,
наскільки вистачить нам сили,
хай в попіл стремо почуття,
лиш так збагнем, чи ми любили.
емоційний вірш, гарний. але особливий плюс за відео. я, напевно, ніколи не наважуся на те, щоб на камеру продекламувати
IngiGerda відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
На камеру справді важко. Але для мене то можливість в перушу чергу подивитися на себе зі сторони, послухати вимову, почути голос, подивитися на міміку і жести. З часом самій стає цікаво дивитися на еволюцію від першого відео до крайнього.
Тому краще спробувати, якщо маєте бажання декламувати на відео
IngiGerda відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спочатку ви мене розсмішили, а тепер от навіть трохи засмутили, бо я не з тих, хто зваблює підростаюче покоління.
Я чемна і писати вірші у в"язниці за розбещення, ой, як не хочеться.
твори гарні у вас - справді оксамитові. подивіться на друкарську помилку «раніше», «будь що буде». і ще одне зауваження - сплестися на мить дуже важко
IngiGerda відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую за зауваження.
"Раніше" написано "раніш" навмисно, бо так при вимові пасує краще, вимовляється гарніше, мелодійніше.
А от щодо миті сплетіння, тут у всіх свої бажання і можливості
Ulcus відповів на коментар Ulcus, 03.10.2018 - 12:16
ні, не там - у першій строфі «рініше»
IngiGerda відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
точно!
Просто я ж знаю його в своїй голові і коли навіть перечитую не бачу банальних помилок.
Дякую, ви врятували мене від позору
Ulcus відповів на коментар Ulcus, 03.10.2018 - 12:44
«позор» у котрійсь зі слов‘янських мов - увага а помиляємося ми всі, то зовсім не соромно. удачі вам і натхнення, романтична IngiGerda
IngiGerda відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
На ваші зауваження не ображаюся, навпаки, радію, що дійсно мої твори читаються і буду вдячна, якщо в майбутньому ви так само будете мене !критикувати"