Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Борисовна: СНЕЖИНКА ТАЯЛА… (перевод с украинского) - ВІРШ

logo
Борисовна: СНЕЖИНКА ТАЯЛА… (перевод с украинского) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

СНЕЖИНКА ТАЯЛА… (перевод с украинского)

Борисовна :: СНЕЖИНКА ТАЯЛА… (перевод с украинского)
                   Оригинал удален автором (insolito)

Снежинка таяла в руке неравномерно,
А хлопья снежные кружили постепенно,
Защитный полог шит легчайшими стежками,
Как будто землю обнимали руки мамы.
На краешке земли, где вечно стужа,
Метелицы живут, что прямо в души,
Сплетая сказки, сны спешат нарушить,
А может, нагнетают равнодушье?
Скатившись из-под век, из синей щелки,
Снежинки тают, хоть замерзли щеки,
Расскажут после, как любовь, долги раздавши,
Бредет по миру забытья, без "Отче наша"...
                                                   2011г.

ID:  789242
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 27.04.2018 10:43:20
© дата внесення змiн: 05.01.2019 15:22:06
автор: Борисовна

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (487)
В тому числі авторами сайту (6) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Анатолійович, 01.05.2018 - 07:05
12 Хороший перевод хорошего стиха хорошего автора. Жаль, что Люда ушла из клуба. 16 give_rose
 
Борисовна відповів на коментар Анатолійович, 03.05.2018 - 11:53
Жаль. Перевод был сделан 7 лет назад.
 
Радченко, 29.04.2018 - 11:04
Красиво.Чувственно. 12 16
 
Борисовна відповів на коментар Радченко, 29.04.2018 - 23:40
Это давнишняя работа, Оля. Просто не выставляла. give_rose 16
 
Радченко відповів на коментар Борисовна, 29.04.2018 - 23:44
Какая разница. Главное, что стихотворение есть. 16
 
Катерина Собова, 27.04.2018 - 18:28
12 12 12 Вірш звучить дуже гарно!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
Синонім до слова:  Прибулець
dashavsky: - Пришилепинець.
x
Нові твори
Обрати твори за період: