він завжди підперезаний своїм
старобіблійним поясом,
як-от монтажник-висотник своїм страховим.
його біленький комірець –
мов зашморг у нього на шиї.
його сандалії з сандалового дерева
ледве торкаються землі;
його вуха не чують шуму та галасу,
його очі не бачать причини твоїх нещасть,
він – справжня спокуса невинности.
кожен думав би радо, що має причину плакати
чи з того, чи з иншого приводу – думаєте, не так?
кожного разу, за будь-якої нагоди
ти цілуєш цього висотного монтажника в руку. –
сама не знаєш за що. та як схочеш поцілувати знов,
спробуй осмислити свою мотивацію,
і, поки він молитиметься за тебе,
здогадайся, в чому тут хитрість.
падре має доглянутий, добре вгодований вигляд.
пам'ятай, чого вчить – добра – наша добра книга.
стереотипи, мов райські колібрі,
циркулюють у нього над головою –
гай, то грифи та чорні ворони
кружляють, мов хмари зловісні
з відомої, сумновідомої
героїчно-босяцької пісні.
та що б там тебе не спіткало темної, темної ночі,
твої друзі з тобою. вони ще гучніше співатимуть,
вони читатимуть отче наш, і не склеплять своїх очей, –
цілу ніч вони питимуть без відпочинку й гулятимуть,
так спокушаючи твою невинність.
боже, зглянься на цих дітей.
виправдай свою волю,
випробуй свою невинність,
виправ свою, поки не темно, долю, –
і поки молитимешся
за спасіння невинних душ,
здогадайся, в чому тут хитрість.
за твором: seduction оf the innocent, kiss