Добрий ранок Україно,
Ти ввійшла у сни мої ,
А твій голос солов'їний,
Приніс спогади мені!
Золотилася пшениця,
Розлилась у небі синь,
Смачна буде паляниця,
Наших спритних господинь.
Немов жайворонок в небі,
Так і я -не ворохнусь!
Щоб не зникла ти, далебі,
Так у снах і залишусь!
Гарний вiрш, Горлиця. Дуже яскраво, гарно звучать рядки. Та може такi красивi сни незабаром перевтiляться i у реальне життя.
Тiльки от якось набагато частiше цi слова при зверненнi до краiни вживають "Доброго ранку, Украiно". А можна ще, як варiант цей рядок трохи змiнити "Добрий ранок в Украiнi". Тодi i наступному рядку теж трохи змiнити:
Добрий ранок в Украiнi.
Увiйди у сни моi.
Нi, як у вас теж досить гарно звучить. Та якось коли до когось звертаються i бажають комусь доброго ранку, то частiше все-таки вживають у родовому вiдмiнку, нiж у називному - "Доброго ранку".