Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Гарде: Экспромты - ВІРШ

logo
Гарде: Экспромты - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Экспромты

XXX

Шум твой напрасен, ветер,
бравый смешон набег:
спящую в лунном свете
не разбудить вовек.

Норов умерь пиратский;
ветреный чистоплюй-
принц принесёт из сказки
чувственный поцелуй.

Узником будней грешных
будучи, вырвет из
сумерек Белоснежек,
Золушек, Василис.

Слышу, что ты ворчун, но
яви наперекор
память мгновеньем чудным
тешится до сих пор.

Смерть посредине зала:
мрачно в глазах зари,
праздно ль она сияла
словно бы изнутри?

Праздно ль гнала савраску
не по земле, но – ввысь, –
чтобы реальность в сказку
переплавлять всю жизнь?

Ветер, прошу минуту!
Счастья на свете нет;
так и свистишь, как будто –
это её привет,

словно душа пропела
в отсветах лунных спиц...
Явь отвергая смело,
скоро примчится принц.


XXX

Микрорайон твой тих и многоок;
задето небо жирной кляксой кречета.
Из своего архангельского вечера
я перебрался в горный городок.

Пришла пора реальностью пожить,
хотя б чуть-чуть: мечту давно оставил я –
стезёй лесов, болот, тропинок, гравия
слоняться по земле, как Вечный жид,

но не останусь: видимо, ещё
не всё прошёл, проехал и почувствовал –
от нег с тобой до поприща прокрустова;
от пустоты до крепости с плющом,

плюс без разгула моря мир – не мил,
знать, ухожу, хоть бой сердец не тише нас.
Затем я полюбил твою возвышенность,
что до сих пор её не покорил.


XXX

Сном озера, прозрачного до дна,
на берегу, встречаемом волною,
Ду Фу уснул. Она теперь одна –
в походе за Великою стеною.

Жизнь-безделушку, точно как финифть,
она задела, верная бессмертью,
что вот уже готовится вступить
в четвёртое своё тысячелетье.

Мой бренный путь - короткая змея,
но вижу я, общаясь в оный раз с ней,
что, чем древней поэзия сия,
то тем она – моложе и прекрасней.


XXX

Говорить о тебе – всё равно, что молчать,
хоть от части моё утверждение ложно,
ибо я говорю, и к тому же печать
тишины и безмолвья в стихах невозможна.

Так откуда берутся все эти слова,
обращённые к той, что не стоит и слова?
Может быть, ты, и вправду, во-многом права,
что к тебе возвращаюсь я снова и снова.

Так послушай, всё выскажу, чувств не тая,
раз пустыня опять по оазису сохнет,
ибо сука-любовь вызывает моя
вновь у жертвы своей гомерический хохот...


XXX

Ду Фу уснул согласно ничему,
тогда происходящему над твердью –
когда биологическою смертью
уходим мы в божественную тьму.

Ушёл поэт, даривший благодать,
и стоит верить этому уходу,
хоть реализму данному в угоду
не хочется стихами потакать.

Но то, что от последнего одра
уносится в неведомую область,
приобретает собственный свой космос
от звёзд и лун до писка комара.

Ду Фу уснул, но писанное им,
никак не соответствует тому, что
старухою слепой собственноручно,
и по сей день, покой его творим:

бывает так, всему наперекор,
когда нас отрывает плавно высь от
поверхности земной, от нас зависит
служанка Смерть и весь загробный хор,

поэтому и вправе я сказать,
что жив Ду Фу и пишет беззаботно
о розах, о стрекозах, о Ли Бо... но
он уснул. И нет пути назад.

ID:  732368
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 08.05.2017 02:02:54
© дата внесення змiн: 08.05.2017 02:02:54
автор: Гарде

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Res, ChorusVenti
Прочитаний усіма відвідувачами (454)
В тому числі авторами сайту (12) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Шон Маклех, 08.05.2017 - 13:54
Прекрасна підбірка. Філософські вірші... friends
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: