Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: @NN@: Ось так відгукнулись в мені…переклад, переспів - ВІРШ


@NN@: Ось так відгукнулись в мені…переклад, переспів - ВІРШ
UA | FR | RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека | Поети нашого Клубу | Спілкування | Літературні премії | Конкурси Клубу Поезії | Контакти | Оголошення |  ДО ВУС синоніми |  Основи поетики | 

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 2

Пошук


Перевірка розміру




Ось так відгукнулись в мені…переклад, переспів

*** Летять палаючі хмарки, І зруйнувався град небесний. Упертий крок мій і легкий, Від вітру комірець розхриставсь... Хто побажав *йди з Богом, в путь* Перехрестив хто на дорогу? Не перестануть вітри дуть, У спину, від твого порогу. Пройдешнє - ноша рокова- Лихому кину на потребу. Ось безпритульна голова, Палай, гори над нею небо! Софія Парнок 1915 Летят, пылая, облака, Разрушился небесный город. Упряма поступь и легка, Раскинут ветром вольный ворот. Кто мне промолвил *добрый путь*, Перекрестил кто на дорогу? Пусть не устанут ветры дуть, От твоего стремить порога. Былое - груз мой роковой - Бросаю черту на потребу. Над безприютной головой Пылай, кочующее небо!

ID: 719696
Рубрика: Вірші, Поетичні переклади
дата надходження: 22.02.2017 15:54:56
© дата внесення змiн: 25.02.2017 14:03:35
автор: @NN@

Мені подобається 7 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (337)
В тому числі авторами сайту (16) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі.




КОМЕНТАРІ

Віталій Назарук, 23.02.2017 - 03:42
Чудовий переклад зроблений майстринею. 12 16 flo12
 
@NN@ відповів на коментар Віталій Назарук, 23.02.2017 - 13:38
До майстрині мені ще далеко, але буде час попрацюю над собою і над перекладами apple дякую, Віталію, приємно що читаєте curtsey
 
Ірина Кохан, 22.02.2017 - 22:17
І дуже гарно відгукнулося! 12 flo12
Майстерна робота, Анночко! 16
 
@NN@ відповів на коментар Ірина Кохан, 22.02.2017 - 22:21
Іринко, це не робота, одне баловство apple
 
Ірина Кохан відповів на коментар @NN@, 22.02.2017 - 22:26
Нічого собі баловство...
Мені переклади чомусь не даються, не виходить... тож для мене це не справжня РОБОТА! Тим більше, що у Вас це вихоить робити дуже близько до змісту оригіналу! 12
 
@NN@ відповів на коментар Ірина Кохан, 22.02.2017 - 22:34
Ірочко, я вас навчу; wink - берете вірш, scenic дивитесь на нього хвилин десять, fright а потім - а як би я про це хотіла сказати, umnik (це я і тільки відносно своїх робіт, називаю прихованим плагіатом) biggrin
 
Славомир, 22.02.2017 - 18:10
Переклад вдався - і близько до оригіналу, і не загублений власний стиль give_rose
 
@NN@ відповів на коментар Славомир, 22.02.2017 - 21:27
Пане, вас так давно не було в клубі, вітаю вас, рада бачити.
Дякую за відгук give_rose
 
Ніла Волкова, 22.02.2017 - 17:23
Анно! Вітаю з чудовим перекладом. Все Вам вдалось передати і настрій, і ритміку і експрессію!
З повагою give_rose
 
@NN@ відповів на коментар Ніла Волкова, 22.02.2017 - 21:28
Нілочко, дякую give_rose це вправи, щоб не забути слів, буковок і себе give_rose
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО, 22.02.2017 - 16:27
Вам вдалося зробити переклад дуже близько до тексту оригіналу 12
 
@NN@ відповів на коментар ОЛЬГА ШНУРЕНКО, 22.02.2017 - 21:29
Я дуже старалась, пані Олю flo13
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Самозаймання
Genyk: - ВОГНЕЧУДО
Синонім до слова:  Халат
Genyk: - Післякупальник
Синонім до слова:  Ванна
Genyk: - Купальниця
Синонім до слова:  Ванна
Ulcus: - мийня, пінна, катарсисна :)
Знайти несловникові синоніми до слова:  Самозаймання
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Ванна
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Халат
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова: 
Юхниця Євген: - Халат
Синонім до слова:  Мафія
Svitlana_Belyakova: - Досконала банда
Синонім до слова:  Стукіт
Svitlana_Belyakova: - Грюкіт
Синонім до слова:  Стукіт
Зелений Гай: - Копат.
Синонім до слова:  Мафія
Зелений Гай: - Вовкулаки.
Синонім до слова:  Мафія
Зелений Гай: - Здирники.
Синонім до слова:  Стукіт
Genyk: - Монотоновідбивач
Знайти несловникові синоніми до слова:  Стукіт
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Мафія
Genyk: - Перерозпреділителі
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мафія
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Приятель
Genyk: - Cпілкунчик
Знайти несловникові синоніми до слова:  Приятель
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  тартак
Mattias Genri: - древесный бардак, это - тартак...
Синонім до слова:  казино
Ниро Вульф: - рулеткодром
Синонім до слова:  тартак
Еkатерина: - лісарня - у Карпатах
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Svitlana_Belyakova: - Похилого Віку
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Валерія19: - Реаліст!
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Сергій Риба: - Сутність
Синонім до слова:  Люстерко
Олександр Лісний: - Віконце дійсності
Синонім до слова:  пілігрим
Олександр Лісний: - Паломник
Синонім до слова:  Мрія
Олександр Лісний: - Політ фантазії
Синонім до слова:  Люстерко
dashavsky: - Лицегляд.
Синонім до слова:  Люстерко
Зелений Гай: - Дивоскельце.
Синонім до слова:  Люстерко
Яна Бім: - Дивило
Синонім до слова:  Люстерко
Genyk: - Вухобач...
Синонім до слова:  Люстерко
Георгий Данко: - Двері (віконце) у потойбічний світ
Нові твори