Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валерій Яковчук: Фридерик Шопен, Польські пісні: Весна (Стефан Вітвіцький) - ВІРШ


Валерій Яковчук: Фридерик Шопен, Польські пісні: Весна (Стефан Вітвіцький) - ВІРШ
UA | FR | RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека | Поети нашого Клубу | Спілкування | Літературні премії | Конкурси Клубу Поезії | Контакти | Оголошення |  ДО ВУС синоніми |  Основи поетики | 

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 26

Пошук


Перевірка розміру




Фридерик Шопен, Польські пісні: Весна (Стефан Вітвіцький)

Росяні вуалі, Луг бринить струмочком; В вересовій далі Ялівка з дзвіночком. Луг травою вкритий, Погляд там гуляє; Всюди пахнуть квіти, Цвіт в гаях буяє. Йди, черідко, вільно, Я ж у самотині Пісеньку привільну Заспіваю нині. Навкруги так мило. Смуток в душу лине, В серці плач безсилий, На очах сльозини. Йде сльоза із ока, Вслід струмок співає, До мене звисока Жайвір промовляє. Літ його невпинний... Вже немов примара... Щораз вище лине, Десь пропав у хмарах. На поля і ниви Пісеньку голосить... Спів землі чутливий До небес доносить! Fryderyk Chopin, Pieśni: Wiosna (Stefan Witwicki)

ID: 706988
Рубрика: Вірші, Поетичні переклади
дата надходження: 17.12.2016 00:06:40
© дата внесення змiн: 17.12.2016 00:06:40
автор: Валерій Яковчук

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (276)
В тому числі авторами сайту (7) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додати коментар можна тільки після реєстрації
Зареєструватися може будь-який відвідувач сайта.




КОМЕНТАРІ

grower, 17.12.2016 - 00:27
"вільно-привільну" римувати не можна; "сльозини" – сумнівне. норматив "сльози", коли не вказується на кількість ( дві, три тощо )
 
Валерій Яковчук відповів на коментар grower, 19.12.2016 - 14:10
Дякую за увагу до мого перекладу!
 

Нові твори