Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Еkатерина: Он никогда не промахивался… He Never Misses - ВІРШ

logo
Еkатерина: Он никогда не промахивался… He Never Misses - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Он никогда не промахивался… He Never Misses

Еkатерина :: Он никогда не промахивался… He Never Misses
Наветам глупцов нет ни края, ни дна:
                прочти же – об этом узнать ты должна.

Отец твой по прозвищу "Бешеный Билл"
(Джеймс Батлер Хикок урождённый)
помог мне с повозкой под сильным дождём.
Я втюрилась – смелый и милый.
                Давно это было, раз в штате Канзас.
                Салун покидая, я сходку пролаз
в углу увидала. Подкралась тишком
и слышу – убить замышляют
отца твоего. Не щадя башмаков,
я - к стойлу – а там поджидают!
            На брюхо упала и так поползла
            лозою, кустами, спасая от зла
любимого Билла. Всю милю с лихвой
пласталась и в кровь изодралась,
но к сроку поспела. Отец твой играл,
в лачуге толпились ковбои.
            Ему "Берегись!" я шепнула. Толкнув
            Меня за тяжёлые двери, пальнуть
успел он разок, но мерзавец один
ударил его по макушке,
и он повалился. Другой процедил:
"А ну посвети-ка в клетушке!
            Да правда ли мёртвый? Проверить хочу…"
            Но пуля ответом была брюхачу.
В ладонях по кольту сжимая, отец
стрелял и попарно валились
на пол стервецы! Порешил, наконец…
Горячие кольты дымились,
            кровавые струйки стекали с висков…
            Он виски хлебнув, обернулся рывком:
Вовек не забуду неистовый взгляд!
"Я всех их убил, дорогая…
Их восьмеро было, побьюсь об заклад
Шериф мне поверит - тугая
           пружина у этого кольта - ведь я
           убить никогда не стремился! Судья
мне – Бог, я стрелял, защищая себя".
В безумьи, истёкшего кров’ю,
его увела я и много, любя,
ночей провела в изголовьи.
            Когда ж отлежался возлюбленный мой,
            оправились мы повенчаться домой.
И нас преподобные Воррен и Сайпс
Венчали законным порядком.
Мне доброе имя не нужно спасать,
глупцам, на злословие падким
            доказывать – в браке я дочь родила, 
            малышку свою не в капусте нашла.
И ты не должна позволять никому
из этих засранцев (подтёрто)
порочить отца, если ж кто-то сболтнул
Джейн, дочка, - держи себя твёрдо!

Вольный перевод из Марты Джейн Каннари Бёрк, Письма к дочери.


Оригинал:

I feel like writing about  him  tonight  so  I  will  tell  you  somethings  you  should know. I met James Butler Hickok, "Wild Bill," in 1870 near Abilene, Kansas; I heard a bunch of outlaws planning to kill him. I couldn't get to where my horse was so I crawled on my hands & knees through the brush past the outlaws for over a mile & reached the old shack where he was staying that night.
I told him & he hid me back of the door while he shot it out with them. They hit him, cutting open the top of his head & then they heard him fall & lit matches to see if he was dead. Bill killed them all. I'll never forget what he looked like with blood running down his face while he used two guns. He never aimed & I guess he was never known to have missed anyone he aimed at, I mean wanted to kill, & he only shot in self defense. Then he was
quite sure. I nursed him several days & then while on the trip to Abilene we met Rev. Sipes & Rev. Warren & we were married. There will be lots of folks doubt that but I will leave you plenty of proof that we were. You were not a woods colt Janey.Don't let any of these pus guillied [erased> ever get by with that lie.   

ID:  688574
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 14.09.2016 22:00:37
© дата внесення змiн: 14.09.2016 22:00:37
автор: Еkатерина

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Вікторія Т.
Прочитаний усіма відвідувачами (592)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Вікторія Т., 18.09.2016 - 22:55
Дело в том, что слово "сходка" я знаю только в одном значении -- собрание людей. Может быть, есть ещё значение, которого я не знаю.
 
Еkатерина відповів на коментар Вікторія Т., 19.09.2016 - 16:46
Ну да, собрание. "Сходка" как раз часто употребляется вместе с "бандитов". Частотность в гугле (сейчас посмотрела) 1290 раз. Это как "стрелка", просто архаичнее.
 
Вікторія Т., 18.09.2016 - 10:35
Wild Wild West! Вы здорово "оживили" события, описанные в письме. Вполне возможно, что так всё и было. Единственное не совсем понятное для меня место -- это "...сходку пролаз..."
 
Еkатерина відповів на коментар Вікторія Т., 18.09.2016 - 18:19
Спасибо.
А что непонятно? "Сходка", я думаю, понятно. Ну и "пролаза" тоже вполне живое слово в обоих наших языках.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
Синонім до слова:  Прибулець
dashavsky: - Пришилепинець.
x
Нові твори
Обрати твори за період: