Хлопець три роки служив десь в Росії.
Врешті, додому вернувся солдат.
Це для села натуральна подія:
"Павлик вернувся!..радів його брат.
І,підіймаючи куряву,слідом
Марширували селом хлопчаки.
Біля воріт вже чекали сусіди,
Збіглися родичі,вийшли батьки.
Йде наш Павло з босоногим ескортом,
Дивиться - варта почесна не спить...
Що за оказія - витівки чорта?
Тихо ж хотілось...Гідрит-ангідрит!
Загомоніли:"Ой,і не впізнати!
Що робить армія! Справжній мужик!"
Для справедливості треба сказати:
Так розгубився "мужик",що гаплик...
Й мову забув - замість "мамо і тату"
Проговорив якось дивно Павло:
"Здравствуйте все! Добрый день,мама,папа!"
Вмить схаменувся,та пізно було...
Люди всміхнулись,але нетактовно
Перезирнулась юрба дітлахів:
"Папа" та "папа" - слівце поголовно
Залопотіло ,мов крила птахів.
Що має бути - те завжди і буде:
"Папа" пристав,як смола до штанів.
Взяли слівце добрі люди у зуби
Так що й не вирвеш,якби й захотів.
Прізвисько в селах,неначе печатка.
Слово ж відомо - це не горобець.
Маєш сказати що - думай спочатку
Й буде у казочки гарний кінець.
Михайле, дiйсно Микола Азаров взяв собi прiзвище матерi - Азарова, а його батько був естонець, звали його батька - Яан ПАхло(наголос на першому складi).
Михайло Гончар відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Михайло Гончар відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Щедро дякую,Мирославо.Я тут подумав: тим,що самі тата обзивають папою,чи й діти їхні користуються цим словом,цей опус не сподобається.Ну і хай! Я не баришня щоб всім подобатись.
Звичайно,я не маю тут на увазі тих для кого російська рідна,а "щирих"українців...
Гарний вiрш, Михайле. Дуже цiкавий сюжет. Дiйсно, на суржику досить багато людей в Украiнi говорить, коли одне слово - росiйською, одне - украiнською, далi - половина слова - росiйською, iнша половина - украiнською. Але усiх перевершив Микола Янич Азаров, справжне прiзвище якого - Пахло. Якось вiн заявив: "З Новим Гiдом,вас, друзi"(мав на увазi "З Новим Роком").
Тiльки от в украiнcькiй мовi все-таки правильнiше вживати слово "нетактовно", нiж "нетактично".
Михайло Гончар відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дуже дякую ,Дмитре.З мене могорич за "нетактовно" - тут я дійсно маху дав.