я – дзеркало:
амальга́ма і скло…
від моєї поверхні
одбивається світло,
на темній же половині –
сплавлено-двоєдині
ртуть і срібло,
на́чорно зафарбовані…
на шліфованій
шкляній площині
ламаються-
відбиваються промені
пунктирні умовні лінії
виводять зображення
за двоплощи́нні межі мої
так виникають ілюзії…
враження
перспективи і глибини́
зорові ома́ни –
не з моєї вини…
квіти у вазі стоять на столі –
квіти у вазі стоять у дзеркалі…
і перші, і другі квітки
взаємно милуються
на свої відбитки
а дзеркало?
багате уявою тло?
ефекти-казки́-ви́гадки:
дзеркалам не належать квітки,
навіть і їхні відбитки…
тільки враження…
зображення-від-ображення
як позолота
на куполі храму –
у часі
лущиться амальгама:
і розповзається тьмаво пляма
між берегами
рами…
незряча крізна пля-ма…
тут у мене – нічого нема:
окроме ігор тіні і світла
на поверхні скла
…дзеркало – на шарнірі
у триви́мірі…
од небокраю до небокраю –
усією площею споглядаю:
неповторима краса земна –
усе-можливо-ра́курсна
28.01.2016
Ой, пані Валю, дам Вам одну непоетичну пораду: начхайте на них усіх!! Хоч це і не так просто, бо митці - люди вразливі. Але, як казав Мазепа: "Собачки гавкають на Сонце, а воно світить собі" - от і Ви світите для тих, хто хоче це світло прийняти.
Валя Савелюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
це, пані Анно, не тільки доречна порада, але й путь, яку мені призначено верстати - я мушу навчити себе мудрості і не реагувати на випади его(їстів), не сприймати і не переживати, не втягуватися у "взаємодію"... Мазепа - Гетьман мій - був поетом і мудрою людиною... мені ж іще, бачу, верстати і верстати...
Докину свої 5 копійок до дискусії: філологи твердять, що мова розвивається від складного до простого, а не навпаки, як варто було б очікувати; тобто, власне, і не розвивається, а деградує потроху. Тому-то тим, хто вважає себе поетом-письменником, варто берегти її багатства, а не "раціоналізувати". У нечисленних літераторів зустрічала таку розмаїту лексику, як у пані Валі, а на цьому сайті - і поготів.
А критики, особливо непрохані - ну, Бог із ними...
Валя Савелюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
пані Анно! ви акцентували найголовніше - "раціоналізувати"... одвічна суперечка матеріалістів з ідеалістами - і агресію виявляють саме "раціонально мислячі"... "більшовики" власне ті ж таки...
у мене вже не вистачає пенсії на корвалол - із усіма цими агресорами... фахівцями і іншими матеріалістами... і їхніми наскоками, хоча - кому з них і чим я зобов"язана - не втямлю ніяк...
дякую, Анно
Цікаві спостереження-осмислення... Як і відображення квітів (ілюзія) не належить дзеркалу, так і все в цьому світі не належить нам, а всього-на-всього є віддзеркаленням, що *подразнює* сенсори зору і залишає свої відбитки у нашій свідомості... Гарно і тонко досліджено, поетично-естетично!
Валя Савелюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую, Наталю так... і квітка не належить дзеркалу - і дзеркало не належить квітці - але вони можуть взаємодіяти - за відповідних умов чи збігів обставин прекрасна ілюстрація Ваша - такі ніжні кольори і форми...
У енциклопедії Брокгауза напевне теж можна знайти багато цікавого, але мова розвивається і нічого страшного, якщо деякі слова відмирають. Я знову про те, що не всі "знахідки" покращують текст і мову. Якщо є відповідники, які легко вписуються у структуру тексту, то для чого заморочувати читача хитрими словами? Я не нав'язую очевидне, а раджу те, що мені здається раціональним. У Вас своя думка - наздоров'я.
Валя Савелюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
вам скаржився хтось із моїх читачів на заморочену тут голову? не треба так перейматися чужими негараздами... щодо порад - то... певно не найкращий тон їх давати - коли за ними до вас не звертаються...
дякую, що не нав"язуєте, ну і якщо ви не вбачаєте різниці між енциклопедією Брокгауза і Академічним тлумачним словником української мови(1970—1980) - то чи можу я вам чим зарадити?
сподіваюся, ви не проти наш діалог на тому і завершити...
Ви хочете показати нереальність трьохвимірного світу у двохвимірній площині. Досить ризиковано.
Тут би не завадила звичайна граматично правильна форма подачі тексту хоч би в одній його частині, як перевернуте відображення. Напевне не буде особливих втрат, якщо будуть - перспективи із глибини, окрім замість окроме, скляній - шкляній.
Валя Савелюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
зробіть тему - так, як радите мені - думаю, у такому буде смисл
окроме вже вище висловленого - усі слова, які Вам видалися не до смаку тут - збережені у скарбниці академічного 11-томника, тому Ваші претензії до лексики не сприймаю за правомірні... я часто звіряюся зі словником, враховуючи ваш інтерес останнім часом до моїх публікацій спробуйте і ви...
щодо перспективи - ПЕРСПЕКТИВА. Спосіб зображення на площині або на кривій поверхні об'ємних предметів такими, якими ми бачимо їх з певної точки спостереження. - Незвичайними для ока здаються ті твори пензля, де предмети другого плану не взяті в масштабі, не відповідають законам лінійної перспективи -
амальгама -то із невидимки.а...то сплав іще.використовується слово амальгама у серіалі невидимка.
Валя Савелюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
амальгама - це шар метелу чи сплаву металів, які наносяться на зворотну сторону шліфованого абразивами скла і так виходить дзеркало... ртуть зо сріблом чи оловом, алюміній - різні варіанти... амальгама із золотом - це знамениті венеціанські здеркала - наявність золота у амальгамі пом"якшує лінії - риси обличчя - і людина бачить своє відображення у дзеркалі приємним і... романтизованим дещо... тому такі дзеркала особливо цінувалися... а у фільмі про неведимку теж була амальгама - цікаво.. перегляну фільм... дякую Вам, dominicу