Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Хлопан Володимир (slon): Мне осталась одна забава (переклад) С. Єсенін - ВІРШ


Хлопан Володимир (slon): Мне осталась одна забава (переклад) С. Єсенін - ВІРШ
UA | FR | RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека | Поети нашого Клубу | Спілкування | Літературні премії | Конкурси Клубу Поезії | Контакти | Оголошення |  ДО ВУС синоніми |  Основи поетики | 

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 20

Пошук


Перевірка розміру




Мне осталась одна забава (переклад) С. Єсенін

Залиши́лась одна забава: пальці в рот - і веселий свист Поза очі мене назвали - безсоромник, мовляв, скандаліст Ох і ах... Невелика утрата скільки тих, невеликих втрат За невіру мою розплата - ось найтяжча з найтяжчих розплат Далечінь золота і далека! Все згоріло за блиском життя Я ж тому балагур і бешкетник Щоб яскраво горіти щодня Дар поета - любити й творити То є долі одвічний знак Чорну жабу і білі квіти Я хотів повінчати однак Хай не склалися, хай не здійснились Давні мрії рожеві мої Раз чорти у душі оселились Значить янголи жили у ній Ось тому за веселі хвилини Покидаючи білий світ Хочу я при останній годині Залишити такий заповіт За мої всі гріхи. Лицедійство Невіру мою в благодать Одягли щоб в рубашку російську Під іконами помирать ________________________________________ Мне осталась одна забава: Пальцы в рот и веселый свист. Прокатилась дурная слава, Что похабник я и скандалист. Ах! какая смешная потеря! Много в жизни смешных потерь. Стыдно мне, что я в Бога верил. Горько мне, что не верю теперь. Золотые, далекие дали! Все сжигает житейская мреть. И похабничал я и скандалил Для того, чтобы ярче гореть. Дар поэта — ласкать и карябать, Роковая на нем печать. Розу белую с черною жабой Я хотел на земле повенчать. Пусть не сладились, пусть не сбылись Эти помыслы розовых дней. Но коль черти в душе гнездились — Значит, ангелы жили в ней. Вот за это веселие мути, Отправляясь с ней в край иной, Я хочу при последней минуте Попросить тех, кто будет со мной,— Чтоб за все грехи мои тяжкие, За неверие в благодать Положили меня в русской рубашке Под иконами умирать.

ID: 551487
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 14.01.2015 13:16:56
© дата внесення змiн: 14.01.2015 16:15:54
автор: Хлопан Володимир (slon)

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (873)
В тому числі авторами сайту (22) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Георгий Данко, 13.05.2017 - 20:03
12 5!
Сподобалось. Підтримую зачарованих дописувачів

Г.Д. 23 23 23
 
Хлопан Володимир (slon) відповів на коментар Георгий Данко, 13.05.2017 - 22:03
Спасибі!
 
Володимире,чудовий переклад.Не погрішили перед першоджерелом.Успіхів.
До речі--про інше.Як Ви оті сердечка та колобочки приліплюєте до текстів?
 
Хлопан Володимир (slon) відповів на коментар Юрко Коваль-Самбірський, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за комент і радий знайомству! Просто ттисніть післЯ тексту мишкою на колобків і вони появляться smile friends Їх одразу у вигляді заображень не видно, тілько як цифорові символи. Тоді тисніть - "відправити відповідб! і вони будуть як треба
 
tatapoli, 20.02.2015 - 12:42
12 Добрий переклад! give_rose
39
 
Хлопан Володимир (slon) відповів на коментар tatapoli, 01.01.1970 - 03:00
Дуже приємно. Дякую! give_rose friends
 
zazemlena, 15.01.2015 - 01:12
гарний задум, робота непогана...та другу строфу потрібно поправити, зміст перекладу інший apple
 
Хлопан Володимир (slon) відповів на коментар zazemlena, 01.01.1970 - 03:00
ДЯкую, однак не все перекладається дослівно. А щодо змісту - мені видалось, що суть я передав! give_rose give_rose give_rose
 
вчитель, 14.01.2015 - 16:08
Непогано, особливо благородна Ваша справа в тому, що з творчістю Єсєніна познайомляться ті українці, котрим складно мислити російською. Дуже багато молоді на Західній Україні не знають російської досконало, хоча розуміють інформаційний потік на російській. Звісно, що сприйняти Єсеніна українською важко, бо втрачається той дух безшабашний, розгульний, який він поселив у рядках. Важко сприйняти і перекладеного Шевченка на російську. Але якби не було благородної перекладацької діяльності, ми не змогли б познайомитися з творами інших класиків, яких важко багатьом читати в оригіналі! 12 friends give_rose
 
Хлопан Володимир (slon) відповів на коментар вчитель, 01.01.1970 - 03:00
Дякую на добрім слові! То дійсно - невдячна справа, однак я настільки люблю і дух Єсеніна і його поезії, що не міг пройти осторонь give_rose give_rose give_rose
 
Вячеслав Рындин, 14.01.2015 - 14:07
вот бы ещё Есенина перевести на нанайский язык...
 
Хлопан Володимир (slon) відповів на коментар Вячеслав Рындин, 01.01.1970 - 03:00
Дякую. Спробую))))
 
Квiтка, 14.01.2015 - 13:31
12
 
Хлопан Володимир (slon) відповів на коментар Квiтка, 01.01.1970 - 03:00
Дякую щиро! give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Просто
Nikolska Mary: - як на долоні
Синонім до слова:  Алкоголь
Nikolska Mary: - аперитів
Синонім до слова:  Алкоголь
Мирося Іванюк: - Квиток на Пандору
Синонім до слова:  Алкоголь
РКЮ: - Амброзія
Синонім до слова:  Просто
Олекса Удайко: - .як два пальі об...
Синонім до слова:  Алкоголь
Zorg: - Глоток забвения.
Синонім до слова:  Набережна
Г. Орел: - Побережна
Синонім до слова:  Алкоголь
YarSlav 2018: - руйнівник Роду
Синонім до слова:  Алкоголь
YarSlav 2018: - перетворювач на Стадо
Синонім до слова:  Груди (жіночі)
Svitlana_Belyakova: - Повна пазуха цицьок...
Синонім до слова:  Чоловік (мужик)
Олекса Тиха: - Хлопак, Козак,
Синонім до слова:  Нічний
Ооооо: - Нічий.
Синонім до слова:  Біженці
Олександр Сичов: - :16: :16: :16:
Синонім до слова:  Нічний
Софія Пасічник: - Завечірній, завечоровий
Синонім до слова:  Гість, гості
Софія Пасічник: - нечеканці, нежданці))
Синонім до слова:  Алкоголь
dashavsky: - Чмаѓа
Синонім до слова:  Алкоголь
Рік Мавер: - Чемерге́с
Знайти несловникові синоніми до слова:  МИР
oreol: - замирення, гармонічне співіснування
Синонім до слова:  Алкоголь
Ales: - думан-вода де жиють духи
Синонім до слова:  Чоловік (мужик)
Ніжинський: - козарлюга, прутеник
Синонім до слова:  Чоловік (мужик)
Сергій Мостюк: - чел, чувак, мен, легінь,
Синонім до слова:  Алкоголь
Ніжинський: - потойбіччя, задзеркалля
Синонім до слова:  Алкоголь
Сергій Мостюк: - спиртне, хмільне, зверин
Синонім до слова:  Алкоголь
Софія Пасічник: - нечистівка
Синонім до слова:  Гість, гості
Софія Пасічник: - прийденці))
Синонім до слова:  Нічний
Talia: - Найтовий
Синонім до слова:  Рушник
Софія Пасічник: - вкрИвАнець (але це більше для одіяла))
Синонім до слова:  Нічний
Софія Пасічник: - передсвітанковий
Синонім до слова:  Нічний
Олександр Петрівський: - Шо за фігня? Де текст?
Синонім до слова:  Гість, гості
Світозорянська: - приходьки, дочеканці
Синонім до слова:  Поринений (у щось)
Ніжинський: - занурений, поглиненний
Синонім до слова:  Жіночі стегна
Пантелій Любченко: - Палітурки.
Синонім до слова:  Нічний
Ніжинський: - підлунний
Синонім до слова:  Синонім до слова
Світозорянська: - прибережна
Синонім до слова:  Нічний
СОЛНЕЧНАЯ: - Покрытый темнотой. :16: Ожидающий света.
Синонім до слова:  Біженці
СОЛНЕЧНАЯ: - Несчастные люди... :17:
Синонім до слова:  Гість, гості
СОЛНЕЧНАЯ: - Путник к моей душе.
Синонім до слова:  Набережна
СОЛНЕЧНАЯ: - Край реки.Граница влаги.
Синонім до слова:  Просто
СОЛНЕЧНАЯ: - Природно. Беззаморочек. Приятно. :16:
Синонім до слова:  Набережна
Світозорянська: - узбережна, пляжна, рибацька
Знайти несловникові синоніми до слова:  Синонім до слова "Набережна"
Alex-dr_7(tericon): - Алея над річкою
Синонім до слова:  Груди (жіночі)
inki: - купола
Нові твори