Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Олеся Василець: Мамочка (трагическая повесть) - 45 - ВІРШ

logo
Олеся Василець: Мамочка (трагическая повесть) - 45 - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 12
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Мамочка (трагическая повесть) - 45

Глава 45

	Вот так все и было, мистер Уоррен. 
	Но тогда получается, что ты не виновен!
	Нет, - протянул я, - еще как виновен! Больше, чем кто-либо.
	Почему ты не рассказал им правду?
	Я сказал правду.
	Ты взял вину за грех, который не совершал!
	По-вашему я не совершил греха? – Воскликнул я.
Старик смолчал, покосившись на меня, и качнул головой:
	Да уж, дела.… И что же ты намерен делать?
	Искупать свой грех. Что же еще?
	Перед супругой?
	Перед собой, прежде всего. Перед ней мой грех неискупим.
	И все же, неправильно это, - бурчал старик, - хотя бы ей скажи.
	Зачем?
	Она должна знать, что на тебе нет крови твоей матери.
	Ее кровь есть во мне. Этого достаточно, чтобы не простить.
	Если все, что ты рассказал мне, правда, она простит.
	Это сродни чуду.
	Иногда любовь творит чудеса!
	Не в моем случае.
	Не будь столь самоуверен, - тут он осекся, и взглянул на меня, - в твоем-то случае.
	Вздор! – хмыкнул я, - я вовсе не самоуверен. Я – реалист.
	Ты – дурак!
	С чего бы?
	Глуп, как стадо баранов на склонах Парнаса. 
	Я должен принять эту кару!
	Успеешь!.. 
	Она все равно не простит! Какая разница! Я причинил ей слишком много боли.
	Да ты сам не можешь простить себя! 
	Может быть. Однако это не имеет значения.
	Имеет еще какое! Ты думаешь, приняв кару – избавишься от мук, не так ли? Это самообман! Нужно приступать к самобичеванию только лишь тогда, когда ты искренне жаждешь прощения, а не создаешь видимость покаяния, чтобы оправдаться перед собой.
	В таком случае, как мне поступить?
	Ну,… у тебя не такой уж большой выбор, - он на мгновение задумался, позволяя мне домыслить самому.
	Нет-нет! Это исключено!
	Лора должна знать правду!
	Она знает правду. И я знаю. Я всегда хотел этого, просто не мог решиться, а она сделала все сама. Кровная связь, должно быть, подсказала ей, как поступить, чтобы мне не пришлось выполнять грязную работу.
	Да она обрекла тебя на гибель! Отдалась смерти, чтобы ты убивал себя медленно и мучительно чувством вины! – Раскричался он, подхватившись с места. – Она же этого и добивалась! Не дай ей победить, парень! 
	Она мертва! Чего Вы хотите от меня, мистер Уоррен?
	Перестань обвинять себя в том, чего не совершал и открой правду Лоре!
	Хорошо, даже если бы я отрицал свою вину, кто поверит в это!? Мистер Айвори вошел в момент так называемого «убийства», а затем – целая толпа «свидетелей», которые видели ее окровавленное мертвое тело у моих ног и орудие «убийства» в моих руках! Неужели Вы думаете, что они поверят мне?
	Это неважно.
	Как же?
	Главное, чтобы ты сам поверил в свою невиновность и прекратил это бессмысленное саморазрушение.
	Это ничего не изменит.
	Ошибаешься, парень! Это будет наилучшая месть за то, как она поступила с тобой. Ты будешь знать, что ей не удалось победить, что ты все еще жив.
	Так ли это?..
	Это так! Ведь ты говоришь со мной вместо того, чтобы безмолвно отравлять свое жалкое существование, не правда ли?
	Может быть. Но я не уверен, что хочу этого.
	Чего же ты хочешь? 
      Я печально посмотрел на него и опустил глаза, не в силах дать ответ. Я действительно не знал, чего хочу от жизни, а может потому, что не хотел ничего. Но я не мог сказать об этом ему, ведь он был полной моей противоположностью – выносливый, уверенный, живой, - он был моим отражением, моим прошлым, когда мне было восемнадцать, и я впервые встретил Лору.… Теперь же я смотрел на него и думал, как удалось этому избитому, истерзанному жизнью старцу сохранить в своем сердце молодость, как посмел он, дерзкий изгнанник, вызвать на поединок саму Жизнь?..
      Я ничего не ответил ему. Несколько часов мы молчали, думая каждый о своем, а потом за мной пришел тюремный надзиратель и перевел меня в другую камеру, точнее вернул в ту, где я и находился. Срок моего наказания закончился. Я все надеялся, что старик даст мне последнее напутствие – умом я понимал, что уже вряд ли увижу его, и поэтому хотел перенять частичку его духа, однако он был нем и безразличен. Только когда за мной закрыли решетчатую дверь, он проводил меня таким взглядом, который я раньше никогда не видел у него – это был взгляд скорби. 
      Оказавшись в камере, я вновь увидел грозно-зловещие лица преступников, по чьей вине я оказался в подземелье. Но я не испытывал чувство ненависти к ним, ведь благодаря их запалу и моей несдержанности я познакомился с Биллом Уорреном – человеком, изменившим мое отношение к жизни. Сейчас, глядя в каменные оледеневшие черты лиц, я задумывался все больше над тем, что я – не такой, я другой, отнюдь не жестокосердный убийца, способный подавлять чувство жалости и никогда не испытывать угрызений совести. И я действительно не виновен!
      С этими мыслями мое лицо озарила счастливая улыбка, но в ту самую секунду я почувствовал, как острое и холодное жало пронзает мою плоть. С трудом мне удалось обернуться, чтобы взглянуть  в глаза своему убийце.
	Подыхать тебе, как собаке! Тьфу! – Выкрикнул огромных габаритов сокамерник, стоящий за моей спиной и отирающий о грязные полы своих одежд окровавленное «перо». 
      Я упал наземь и поднял глаза. Передо мной открылся вид на серые стены и гниющий от влаги потолок, пахнущий болотом. Надо мной столпились сокамерники, и я мог едва различать их лица в коричневато-черной пелене, застилающей мой взор. Однако я отчетливо видел, как они смеются надо мной и как их заледеневшие черты отмерзают и становятся более подвижными в предвкушении горячего задора от приближения смерти.  
      Я был лишен всяческого права выбора, ибо судьба решила все за меня, но, вопреки обстоятельствам, я определил для себя то, что смерть наступает тогда, когда человек перестает ждать, ведь мы всегда чего-то ждем. Я слишком долго ждал и вот настал момент вознаграждения за мое ожидание. В сущности, я ждал покоя. По сему, собрав остатки сил, я обратился к образам. Наживо увидел лицо Лоры в день нашего знакомства, затем услышал ее смех и вспомнил нашу первую ночь…. 
      Я улыбнулся самому себе в блаженной эйфории, длившейся считанные секунды, но потом передо мной пронесся огонь, где была моя погибель. Все было охвачено пожаром. Я видел, как таяла улыбка Лоры, как ее очернял адский огонь череды ужасных ошибок, и как ее слезы превращались в пепел… 
      …И я закрыл глаза.

ID:  436245
Рубрика: Проза
дата надходження: 09.07.2013 16:41:42
© дата внесення змiн: 09.07.2013 16:41:42
автор: Олеся Василець

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (485)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
Синонім до слова:  Прибулець
dashavsky: - Пришилепинець.
x
Нові твори
Обрати твори за період: