Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Олеся Василець: Мамочка (трагическая повесть) - 38 - ВІРШ

logo
Олеся Василець: Мамочка (трагическая повесть) - 38 - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Мамочка (трагическая повесть) - 38

Глава 38

      Она даже не выслушала меня в то утро, не знала, о чем я хотел сказать. Одно лишь упоминание о чем-либо, связанном с прошлым, распаляло в ней ненависть и гнев. Так я и не сказал ей о кончине миссис Картер. Но похороны я по этой причине пропустить не мог.
      Чтобы не встречаться с ней лицом к лицу, я тихонько собрался, приоткрыл дверь и, убедившись, что в ближайших десяти метрах ее нет, вышел из комнаты и направился к выходу. Я спустился по лестнице (благо, она не скрипела) и, накинув пиджак, вышел из дома. 
      По дороге я купил цветы для миссис Картер (к сожалению, гортензий достать не удалось), поэтому купил белые калы. 
      Кладбище располагалось в пяти милях от района, но я решил пройтись пешим шагом, вдыхая ароматы природы. Вокруг меня раскинулся целый мир, пышущий буйством красок и света. Солнце било в спину, рассыпая лучи на мелкие осколки, словно маленьких светлячков. Ветра не было вовсе. Деревья, чьи верхушки замерли недвижимо, глядели на меня уныло и печально, как будто приносили свои соболезнования. Небо заплыло облаками, но сквозь них в этой тишине я слышал редкие голоса птиц и жадно внимал им, объятый пеленою скорби. 
      Дорогой я освободился от всех мыслей, терзавших меня с утра. Я не думал ни о Лоре, ни о матери, ни о мистере Уэсте. В моих мыслях оставалось место только для покойной госпожи, должно быть, единственному настоящему другу, который знал обо мне все за те короткие минуты, на кои припало наше знакомство, но другу, которого мне, увы, не довелось узнать. Как ни странно, это не заботило меня всецело. Я был счастлив тем, что познакомился  с этой женщиной, что говорил с ней, и что она была в моей жизни. Этого было вполне достаточно, чтобы я мог горевать о ее кончине.
      Так я прибыл на кладбище и здесь, под сенью хвойных деревьев и берез я увидел опустошившую меня картину: похороны миссис Картер проводились при участии священника и одного только мистера Уэста. Я был в недоумении – неужели у нее и вправду никого нет, ни родственников, ни друзей, ни даже знакомых, которые могли бы присутствовать на траурной церемонии? Завидев меня издали, мистер Уэст поднял руку, подавая знак подойти ближе, которому я последовал.
	Я не сомневался, что Вы придете. – Сказал он мне, когда я очутился у гроба.
	Почему никто ни пришел на похороны?
	Почему никто? А мы с Вами?
	Я имею в виду кроме нас?
	Кого же Вы хотели видеть здесь еще?
	Я не знаю, - растерялся я, - близких, может быть, друзей…
	Хм, - с горечью усмехнулся старик, опустил голову, - близких у нее не было, а друзья… они-то здесь, с нею.
	О чем Вы? – Спросил я.
	Взгляните! – Старик обвел рукой окрестности и остановил свой взгляд на мне, лучезарно улыбаясь.
	Вы полагаете – природа – единственный друг, в котором она нуждалась?
	Не совсем. Если бы не было Вас, ее жизнь не была такой светлой, а счастье – таким полным.
	Вы влагаете излишний пафос в мою персону.
	Ничуть! – Возмутился старик, - Вы – тот, кого она вправе называть своим другом и доказательство этому – Ваше присутствие здесь.
	Мне бы очень хотелось думать, что это так.
	Это так, поверьте! Что толку, если на похоронах присутствует сотня плачущих, а слезы текут только из глаз одного? Не прямое ли это лицедейство?
	Возможно.
	И что с того, если приходит один, но с подлинной скорбью в сердце?
	Да, Вы правы, наверное… - неуверенно протянул я.
	Калы?
	Да. Банально…
	Что ж, дорого внимание, - улыбнулся мистер Уэст и посмотрел на гроб.
      Я подошел к могиле и заглянул вниз. Увиденное напугало меня: я подумал о своей смерти и о том, как со временем не станет тех, кто мне дорог, как сегодня. Затем я присел у гроба и погладил крест на крышке, проведя тонкими линиями по гладкой поверхности бронзового Христа. Я прильнул к нему щекой и поцеловал окровавленные ноги. В этот миг в мире был только я и этот гроб, от которого веяло одиночеством. Я вглядывался в черты Иисуса Христа, в надежде отыскать в них черты миссис Картер. Но тут мою фантазию внезапно прервал голос священника окликнувшей меня: «Пора!»
      Я встал, оставив букет цветов у подножия гроба, и отошел на пару шагов. В моих глазах блестели слезы, и я не стал сдерживать их. Я попросту боялся, что если унять еще и это желание – желание плакать – я погибну и стану одним из мертвых душ, которые населяют Землю и не знают, что уже мертвы. Мистер Уэст, заметив мои слезы, протянул мне платок, однако я не взял. Мне нужно было выплакаться, и кто мог понять меня лучше, чем сырая земля, впитавшая столько жизней, что мои слезы казались ей каплей в океане.

ID:  435534
Рубрика: Проза
дата надходження: 05.07.2013 23:16:16
© дата внесення змiн: 05.07.2013 23:16:16
автор: Олеся Василець

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (486)
В тому числі авторами сайту (0) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: