Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: @NN@: Переклади з А. Ахматової *** - ВІРШ


@NN@: Переклади з  А. Ахматової *** - ВІРШ
UA | FR | RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека | Поети нашого Клубу | Спілкування | Літературні премії | Конкурси Клубу Поезії | Контакти | Оголошення |  ДО ВУС синоніми |  Основи поетики | 

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 14

Пошук


Перевірка розміру




Переклади з А. Ахматової ***

Тобі покірна? Чи розуму нема?! Покірна я лише Господній волі. Не хочу я ні трепету, ні болю, І муж - палач, і дім його - тюрма. Та бачиш! Я прийшла сюди сама... Рождався грудень, ві́три вили в полі, І світло так було в твоїй неволі, І чатувала за вікном пітьма. Так вільна птаха у прозоре скло Всім тілом б'ється у зимову стужу, Забарвлюючи в кров своє крило. Тепер зі щастям й спокоєм я дру́жу. Прощай, мій тихий, любий ти мені, Бо подорожній відчинив свій дім. А.Ахматова 1921 *ANNO DOMINI* Тебе покорной? Ты сошел с ума! Покорна я одной Господней воле. Я не хочу ни трепета, ни боли, Мне муж - палач, а дом его - тюрьма. Но видишь ли! Ведь я пришла сама... Декабрь рождался, ветры выли в поле, И было так светло в твоей неволе, А за окошком сторожила тьма. Так птица о прозрачное стекло Всем телом бьется в зимнее ненастье, И кровь пятнает белое крыло. Теперь во мне спокойствие и счастье. Прощай, мой тихий,ты мне вечно мил, За то, что в дом свой странницу пустил.

ID: 424622
Рубрика: Вірші, Поетичні переклади
дата надходження: 13.05.2013 15:37:55
© дата внесення змiн: 13.05.2013 15:37:55
автор: @NN@

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (753)
В тому числі авторами сайту (19) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі.




КОМЕНТАРІ

Еkатерина, 07.04.2017 - 10:49
Такий чіпкий вірш, зразу захотілося позмагатися з Вами biggrin
 
@NN@ відповів на коментар Еkатерина, 07.04.2017 - 14:09
Будь ласка 16 кожна людина по своєму відчуває автора, тож буде цікаво прочитати give_rose
 
Радченко, 03.06.2013 - 06:49
Чудовий переклад. 12 12 12
 
@NN@ відповів на коментар Радченко, 07.04.2017 - 14:12
Олю, знайшла коментар без відповіді, і так захотіла привітати тебе з Благовіщенням. Нехай Матінка Божа береже тебе і все твоє сімейство love
 
Михайло Гончар, 14.05.2013 - 22:06
Гарно,майстерно.Я знаю як це не просто-перекладав з польської...Під пером майстра українська нічим не поступається російській. Бажаю успіхів. flo12 flo33
 
@NN@ відповів на коментар Михайло Гончар, 01.01.1970 - 03:00
16 дякую, Михайле, хай нам щастить у наших намаганнях 22 23 22
 
zazemlena, 14.05.2013 - 21:58
7 м1х1в похвал biggrin Молодчина give_rose
 
@NN@ відповів на коментар zazemlena, 01.01.1970 - 03:00
окремо дякую за кожний міх
love curtsey love curtsey love curtsey love
 
Einhait Clark, 14.05.2013 - 10:17
12 Гарний переклад...
 
@NN@ відповів на коментар Einhait Clark, 01.01.1970 - 03:00
curtsey
 
Наталя Данилюк, 13.05.2013 - 16:56
Гарно! 12 Дуже чуттєвий і проникливий вірш. 16 19 flo32 icon_flower
 
@NN@ відповів на коментар Наталя Данилюк, 01.01.1970 - 03:00
у Наталі Годун теж є переклад цього вірша, почитайте. дякую за світлину,просто чудова, і відгук curtsey
 
Любов Ігнатова, 13.05.2013 - 15:45
Красиво!
 
@NN@ відповів на коментар Любов Ігнатова, 01.01.1970 - 03:00
дякую, Любочко, я його виставляла 09.03, але він був такий сирий, а сил не було правити, що я прибрала його, попрацювала трішки і можливо не будуть мене лаяти ні за слова, ні за розмір, хоч в одній строці все переіначила, навіть наголос авторський поставила22 23 16
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Самозаймання
Genyk: - ВОГНЕЧУДО
Синонім до слова:  Халат
Genyk: - Післякупальник
Синонім до слова:  Ванна
Genyk: - Купальниця
Синонім до слова:  Ванна
Ulcus: - мийня, пінна, катарсисна :)
Знайти несловникові синоніми до слова:  Самозаймання
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Ванна
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Халат
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова: 
Юхниця Євген: - Халат
Синонім до слова:  Мафія
Svitlana_Belyakova: - Досконала банда
Синонім до слова:  Стукіт
Svitlana_Belyakova: - Грюкіт
Синонім до слова:  Стукіт
Зелений Гай: - Копат.
Синонім до слова:  Мафія
Зелений Гай: - Вовкулаки.
Синонім до слова:  Мафія
Зелений Гай: - Здирники.
Синонім до слова:  Стукіт
Genyk: - Монотоновідбивач
Знайти несловникові синоніми до слова:  Стукіт
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Мафія
Genyk: - Перерозпреділителі
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мафія
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Приятель
Genyk: - Cпілкунчик
Знайти несловникові синоніми до слова:  Приятель
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  тартак
Mattias Genri: - древесный бардак, это - тартак...
Синонім до слова:  казино
Ниро Вульф: - рулеткодром
Синонім до слова:  тартак
Еkатерина: - лісарня - у Карпатах
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Svitlana_Belyakova: - Похилого Віку
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Валерія19: - Реаліст!
Синонім до слова:  Людина середнього віку
Сергій Риба: - Сутність
Синонім до слова:  Люстерко
Олександр Лісний: - Віконце дійсності
Синонім до слова:  пілігрим
Олександр Лісний: - Паломник
Синонім до слова:  Мрія
Олександр Лісний: - Політ фантазії
Синонім до слова:  Люстерко
dashavsky: - Лицегляд.
Синонім до слова:  Люстерко
Зелений Гай: - Дивоскельце.
Синонім до слова:  Люстерко
Яна Бім: - Дивило
Синонім до слова:  Люстерко
Genyk: - Вухобач...
Синонім до слова:  Люстерко
Георгий Данко: - Двері (віконце) у потойбічний світ
Нові твори