Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Akimova: Теорема (пародия) - ВІРШ

logo
Akimova: Теорема  (пародия) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Теорема (пародия)

Когда  мой  телефон  звонит  опять  не  в  тему
автор: Эмилия Фролович  
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=330887

                 Когда  мой  телефон  звонит  опять  не  в  тему
                 И  за  окном  съедает  вечер  светлоту
                 Тебя  доказываю  словно  теорему
                 Самой  себе,  порой  переходя  черту..

                  А  за  чертой  –  необходимо  быть  собой
                  И  на  вопросы  отвечать  открыто.
                  А  за  чертой  –  нечестная  игра  с  судьбой,  
                  Как  в  сказке,  у  разбитого  корыта.

                  И  нет  ни  доказательств,  ни  опровержений
                  Как  книга  под  замком,  влечешь  к  себе.
                  А  мне  так  хочется  игры  воображений
                  И  нежных  рук,  ласкающих  во  мгле.
                                

   Теорема  (пародия с математическим уклоном)
       
Когда  мой  телефон  опять звонит не в тему
И  за  окном  съедает  вечер  день
Тебя  доказываю  словно  теорему
Самой  себе,  и это мне не лень.

То в степень возвожу, то корень извлекаю,
То поделю на ноль, совсем уж впав в экстаз.
Я знаю, что нельзя. Но я с судьбой играю –
А вдруг получится на этот раз?

Зачем тебя любить, в постель с тобой ложиться,
Кормить, поить, показывать врачу,
Когда не можешь ты на члены разложиться?
А я, увы,  так этого хочу.

Какой-то ты неправильный, ей-Богу!
А говорил, что прост. Так значит, врал?
Я до утра сижу, я отсидела ногу,
Пытаясь взять тебя как интеграл...

Еще чуть-чуть - и я найду решенье!
Но что там тянется ко мне из темноты?
И ласки требует, и молит о прощеньи?
Так это ж руки нежные твои!

17.04.2012

ID:  331216
Рубрика: Поезія, Літературна пародія
дата надходження: 18.04.2012 15:18:55
© дата внесення змiн: 18.11.2016 12:06:25
автор: Akimova

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Le Magnifique, Эмилия Фролович
Прочитаний усіма відвідувачами (1087)
В тому числі авторами сайту (24) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Ярослав К., 05.01.2018 - 00:48
Посмеялся немножко на ночь... wink
 
Akimova відповів на коментар Ярослав К., 05.01.2018 - 15:30
fright А чо немножко? frown tomato

Спасибо, Ярослав! wink 16
 
Le Magnifique, 19.04.2012 - 09:46
Та ми дуже давно не спілкувались, а я помітив, що є переклад мого вірша, анонсованого, коли я мав нік "Еміль Боєв", тому й таким чином і нагадав, що ми давні знайомі, Галино. )) Щира дяка за "визнаного майстра пародій"! friends

А, і зсуньте трохи вліво слова оригіналу в епіграфі, а то кожен рядок переходить на наступний.) А щодо 2-го катрену - не помітив. Успіхів! 22 19 22 23 31
 
Akimova відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, уже зсунула ) Хотя на моем широком мониторе и так нормально было ) Да, как-то я редко стала тут появляться. То лень, то некогда. Вижу, Вы многое успели за это время написать. Обязательно почитаю smile friends
 
Эмилия Фролович, 18.04.2012 - 19:57
12 Ваш вариант мне однозначно больше по душе) give_rose
 
Akimova відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Рада, что Вам понравилось. А я боялась )
 
Le Magnifique, 18.04.2012 - 16:57
З почином (першою літ. пародією)! (це я - Еміль Боєв) wink НСМД, середній катрен Емілії Фролович в пародії не обіграний. отже, його можна забрати і з епіграфу. А пародія сподобалась. smile friends
 
Akimova відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Здравствуйте, Эмиль Боев. Я Вас и так узнала, могли бы и не представляться smile Рада Вас слышать! А я, между прочим, хотела Вам, как признанному мастеру пародий представить свою на суд. Но Вы меня опередили smile Спасибо за оценку и критику! А там же у Эмилии Фролович во втором катрене было про игру с судьбой...
 
Селен, 18.04.2012 - 15:36
ручки 12
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: