Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ласунка: Lucifer's magic - ВІРШ

logo
Ласунка: Lucifer
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Lucifer's magic

Прикріплений файл: Lasynka.mp3



I could what I want but I can't!
I just close my mouth eating tongue.
I burn like a match day by day…
How dare you emerged on my way?

I feel what I dream but deny….
You cut open me, left in fire.
My heart burns, melts into the ground
When I catch of you steps beloved sound.

I can't sleep I can't eat I can't share!
Since the Lucifer's magic appeared
Don't you hear.. I can't take any more…
No place for my scream… bleeding door…

You shut…
Shout…….


Магия  Любви
(авторський переклад  gala.vita)
(http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=325720)

День  за  днем  душа  горит,
Истончается  защитный  слой
И  вот    я  уже  беззащитна    перед    тобой,  Любовь!

Слушаю  вновь  и  вновь  шаги  твои,
Из  ста  дорог  ты  выбираешь  одну,
Стоишь  на  пути  моем,  небо  застилаешь  собой  ,  Любовь…  

И  дай  мне  замолчать,  отпусти,
Дай  мне  не  знать  тебя,  забыть,
Но  сила  твоя  и  подступ  сходны  с  магией  Люцифера…

День  за  днем  я  сгораю,
День  за  днем  стою  за  этой  дверью,
Как  заглушить  сердца  крик,  как  уйти  от  тебя,  Любовь?!!


ДЯКУЮ!!!!!!!!!

ID:  325642
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 27.03.2012 22:44:43
© дата внесення змiн: 28.03.2012 09:38:51
автор: Ласунка

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: gala.vita, Ветра, Ігор Вовк
Прочитаний усіма відвідувачами (1625)
В тому числі авторами сайту (44) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Прибулець, 18.05.2012 - 23:01
This is one of the best English-written poem I have ever seen 12 12 12 give_rose give_rose give_rose friends friends friends
 
Ласунка відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
oh my god... fright fright where am I??? in the sky..... 16 16 16 16 apple apple apple apple
 
Віктор Шупер, 01.04.2012 - 20:57
це пісня! шукай когось хто б поклав на музику! буде круто! але на більш веселішу музику wink + трохи доповнити треба і все! буде реально класна пісня! 12
 
Ласунка відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ой, дякую за всі такі приємні слова!!!класна ідея!хотілося б.. wink 16
 
огненно-страстно give_rose give_rose give_rose 39
 
Ласунка відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
залишилось тліти без надії! 16 Дякую!
 
Ветра, 30.03.2012 - 10:33
Очень красиво. Понравилось. На мой взгляд - и музыка, и слова, и тон звучат очень гармонично и дополняют друг-друга. Заглянула исключительно из любопытства, ничего интересного не ожидая... теперь не могу не забрать 16
 
Ласунка відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
спасибо огромное!!!непредставляешь, как мне тепло на душе стало! 16
 
Тарас Слобода, 29.03.2012 - 08:14
вірш цікавий, в оригіналі, проте озвучка не дуже під нього. Голос розмірений, виважений, занадто ліричний, більше декламуючий промову, а ніж передає почуття вірша. Фонова музика занадто голосна і занадто різка, перебиває автора.
П.С. Хоча голос уже став знайомим з перших слів smile
 
Ласунка відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ой, ти вже вимогливий! biggrin Приємно, що впізнаєш мій голос з перших слів apple чомусь хотілося саме так передати емоцію...як ніби у безвиході..прийнявши реальність і змирившись з нею..тому голос без надриву.надрив був у музиці..яку я навмисно зробила як фоновий крик!але маєш рацію щодо декламування..занадто уваги приділила саме цьому!трішки згубила емоції..але пісня передавала все!Дякую, тобі щиро, мій улюбленний і чесний критик!!! 16
 
Ігор Вовк, 28.03.2012 - 16:33
Магія люцифера

Я можу, я хочу… але ні...
Із їжею ковтаю язики...
Горю немов сірник щодня...
Як, ти, ввійшов в моє життя?

Я відчуваю мрії… але ні...
Розрізав і лишив мене в вогні.
Моя душа втрачає спокій -
Відчула звук коханих кроків.

Не можу спати, їсти, розказати,
Від Люцифера магії страждати.
Хіба не чуєш… Я не можу більше...
Кроваві двері… крик... все глибше…

Крик…
 
Ласунка відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, коханий!!дуже дуже близький переклад!!!
Із їжею ковтаю язики...тільки це нікуди не годиться!
biggrin дякую, мій Люцефер! 16
 
Анна Вейн, 28.03.2012 - 10:14
Гарно flo07
 
Ласунка відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую!!!!! give_rose give_rose give_rose
 
gala.vita, 28.03.2012 - 09:58
благодарю за вдохновение,Ласунь, твой голос великолепен 16 16 16
 
Ласунка відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
biggrin благодарю за то, что разделила со мной эти чувства!ты необыкновенная 23 23 23 23 16 16 16 23
 
gala.vita, 28.03.2012 - 08:38
Всё!стащила "твой голос" домой!
 
Ласунка відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
я склоняю голову перед тобою!картинка то что надо!!!как ураган! 16 16 16
 
gala.vita, 28.03.2012 - 08:37

слушаю вновь.Какой всплеск эмоций!
 
gala.vita, 28.03.2012 - 08:27
это чувствуется и без перевода по интонации , мелодике... но вот сейчас с переводом - я не ошиблась в своих ощющениях - ты прекрасно передаешь чувства голосом, енергетикой! ПЕРЕВОД НЕ НУЖЕН!!! love11
 
Ласунка відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ты безумно чувствительная!!!самый точный в своих выводах читатель! 22 22 39
 
gala.vita, 28.03.2012 - 08:19
39 музика провоцырует, подогревает этот крик души! 17
 
Ласунка відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
господи, спасибо что ты одна услышала......
 
gala.vita, 28.03.2012 - 08:13
сладко, чувственно, проникновенно...страсть..Сттрааааассссссссссть!
голос прекрасен с первого звука - МУРАШКИ!
 
Ласунка відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ты меня так порадовала..да что там порадовала! я счаслива...захотелось крикнуть что люблю тебя, как родного человека!!! biggrin спасибо....... apple
 
beletskaya., 27.03.2012 - 23:24
красиво очень)
 
Ласунка відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
спасибо огромное!!!!!! friends 31
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: