Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Роман Колесник: Живучи ніжно (Мей Свенсон, переклад) - ВІРШ

logo
Роман Колесник: Живучи ніжно (Мей Свенсон, переклад) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Живучи ніжно (Мей Свенсон, переклад)

Прикріплений файл: ЖИВУЧИ НІЖНО.mp3



Моє тіло – камінь заокруглений
з гладенькими рубцями.
Моя голова – коротка змійка,
що висовується та всовується.
Моя нога простягається із рукава
або назад втягається,
разом із підборіддям.

Моя спина – мій дах.
Я завжди вдома.
Мандрую там, де гуляє мій дім.
Це ніжний камінь.
Він плаває в озері
або серед мулу спочиває.
Моїй плоті живеться ніжно
у своїй кістці.

-----------------------------------

Living Tenderly

My body a rounded stone
with a pattern of smooth seams.
My head a short snake,
retractive, projective.
My legs come out of their sleeves
or shrink within,
and so does my chin.
My eyelids are quick clamps.

My back is my roof.
I am always at home. 
I travel where my house walks.
It is a smooth stone.
It floats within the lake,
or rests in the dust.
My flesh lives tenderly
inside its bone.

ID:  314354
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 16.02.2012 00:06:56
© дата внесення змiн: 28.01.2013 12:35:37
автор: Роман Колесник

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (777)
В тому числі авторами сайту (8) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

12 22 give_rose
 
Роман Колесник відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую за каву!
відмовився повністю від алкоголю -
потягнуло на каву,
аж занадто... biggrin
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
Синонім до слова:  Прибулець
dashavsky: - Пришилепинець.
x
Нові твори
Обрати твори за період: