Зарождается вечер из сини
В колыбели поющего ветра,
Под седым балдахином из нитей,
Что сплетает зимой тишина.
Из жемчужно-серебряных линий
Перламутром застывших на ветках.
Из снежинок, прильнувших к раките,
Что склонилась во сне у окна.
Зарождается вечер случайно
Из урчания тихого кошки,
Из желания счастья простого,
Что дается одно на двоих.
Из кружочка лимонного к чаю,
Из упавшей на стол хлебной крошки.
С мирным скрипом засова дверного,
И озябших ладоней твоих.
28-31.01.2012г.
Хм. Русский язык богат, Натали! Можно так:
"Из кружочка лимонного к чаю"
Так книженцию издала уже? А мне экземплярчик? Я хотя не пишу, но прочитать - с помощью жены - могу!
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ах ты моя умница! "Кружочка лимонного" - Бегу исправлять! И что бы я без тебя делала
Да, Сережа, издала
Вот здесь об этом написала: http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=345093
Тебе экземплярчик - обязательно!
Натали, только сейчас перечитал - думаю, что меня смущает в твоем стихе? Оказывается, предпоследняя строка!
Пересмотри-ка нашу кодировку!
На мой взгляд, легко добавить слог, заменив слово "замка" на "засова", и этого спотыкания в ритме не будет
Мазур Наталя відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Сереж, тут еще одна строка не полная. Вот эта: "Из кружочка лимона к чаю," Тоже нужно переделать... Но не писать же "лимончика"...
Надо бы как-то переделать, но еще руки не дошли.
Я тут книжку издавала. Стихи на украинском языке. Много времени и сил на это ушло. Даже писала мало. А к русским стихам, почитай, что ко всем нужно бы как-то вернуться и перепроверить-исправить...
Да, "засов" беру! Спасибо!