Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Іван Блиндюк: Поетам - ВІРШ

logo
Іван Блиндюк: Поетам - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Поетам

Де ділись генії-поети?
Де ділись генії-митці?
Що карбували, як монети,
Слова, тримаючи в руці
Не паличку чарівну палко,
А звичайнісіньке перо,
Любили мову рідну змалку,
Плекали в серці, як добро.
Де ділись генії великі?
Де ділись ті, що в туги час,
 В години розпачу і крику
Слівцем підтримували нас?
І в майже мертвій вже країні
Лиш чулись вільні їх слова,
Слова прекрасні, солов’їні, - 
Жива ще мова, ще жива!
То не слова були – перлини,
А мова – чистий діамант.
Творили задля України.
Де дівся зараз той талант?
Де ділись поклики надії?
Де ділись щирі голоси?
Над ними зараз вітер віє,
Їхні могили заросли.
Бо їх нема, пішли у вічність,
Пішли давно у забуття.
Та не померла їх величність,
Та не забуте їх життя.
Але чи варто пам’ятати,
Якщо не можем оцінить?
Ми мову стали забувати,
В чужій країні стали жить.
Батьків ми славу в бруд втоптали,
На рідний край вдягли ярмо.
Самі у себе все покрали,
Так скоро й матір продамо!
Сліпі ми стали, безпорадні,
У душах жадібність кипить.
Де ділись генії-таланти,
Хто словом все це міг спинить?
І поки ще мовчать багнети,
І стали черствими не всі,
Озвіться, генії-поети!
Озвіться, генії-митці!

ID:  286846
Рубрика: Поезія, Громадянська лірика
дата надходження: 17.10.2011 19:19:54
© дата внесення змiн: 17.10.2011 19:19:54
автор: Іван Блиндюк

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Верба Владимир, Ранок, оксанка555, Ilsa, Last song, Віталія Абрам'юк (Івасюк), Катерина Пташка
Прочитаний усіма відвідувачами (1549)
В тому числі авторами сайту (48) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед




КОМЕНТАРІ

Тво9_Фанатка, 21.11.2013 - 01:02
шедевр певною мірою...
заставляєте задуматись, хоч й так нерідко про це думаю..
 
Іван Блиндюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
певною мірою))) насправді митців зараз аж надто багато, от тільки чи всі, хто називає себе митцями, такими є?
 
Ранок, 21.12.2012 - 15:34
ми більше, чомусь, шануємо чуже ніж своє і це прикро... дякую Вам за творчість!
 
Іван Блиндюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
та ну, я б не сказав, що ми більше шануємо чуже, навіть навпаки... дякую за те, що мою творчість читаєте))
 
Ранок, 21.12.2012 - 12:14
де ділись генії-поети? вони є тут і там і Ви один з них... а держава - це ми і наші зусилля щось зможуть змінити! smile
 
Іван Блиндюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
так, вони є, але суспільство їх відверто не бажає помічати... frown
дякую за відгуки smile biggrin
 
Schicksal, 27.10.2012 - 01:43
Геніям потрібно допомагать, а бездарі проб*ються самі.
Якось так (сказав класик) hi
 
Іван Блиндюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Класик сказав правду))) friends
 
Silver Snow, 20.09.2012 - 12:48
friends sty101
 
Іван Блиндюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
22 give_rose
 
Катерина Пташка, 23.03.2012 - 19:43
Цей вірш можна назвати геніальним.В ньому все ідеально- і зміст, і рима.Браво!
 
Іван Блиндюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ух, дякую biggrin . Я аж зашалівся apple
 
Gerasimova Alyona, 28.02.2012 - 00:40
Дуже гарно, точно, а головне ідеально римовано!!!
 
Іван Блиндюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую) стараюсь римувати)
 
Анна Вейн, 28.11.2011 - 16:10
Гарно.
 
Іван Блиндюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
derisive
 
12 12 12 give_rose
 
Іван Блиндюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose give_rose
 
Мая Безіменна, 19.11.2011 - 20:14
У Вас відмінне відчуття ритму.
І проблема, піднята в поезії, актуальна...
12 12 12
 
Іван Блиндюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, що завітали
give_rose give_rose
 
Oleg Kolibaba, 15.11.2011 - 10:52
Дуже гарний вірш, дуже актуальний, дякую за правду. Мені неймовірно сподобалось!12
 
Іван Блиндюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Приємно biggrin
 
Микола Верещака, 08.11.2011 - 08:43
Даремно ви когось послухались, перечитайте свій вірш, прислухаючись до наголосів - в кожній строчці буде наголошений склад № 2,4,6 і т.д., ясно,
що за винятком довгих слів, де наголос буде умовним. Можете не прслухатись до
моїх порад, собі на шкоду. Ось вам до
відома основні види віршуванні,(великі
букви наголош.) 1. Хорей Аб 1,3,5,7... непарні
2. Ямб аБ 2,4,6,8... парні
3. Дактиль Абв 1,4,7,11...через 3
4. Амфібрахій аБв 2,5,8,11...через 3
5. Анапест абВ 3,6,9,12...через 3
Література: А.И.Тимофеев, "Основы
теории литературы". Фу-у, аж заморився.
 
Іван Блиндюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за старання і підказки, та я хай вже буде як є. Я вже звик так, та й все ж мені так здається краще
 
 
Іван Блиндюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
23
 
Микола Верещака, 07.11.2011 - 16:30
Дуже гарний, актуальний вірш! Чудовий
темп і мова. Єдине зауваження: переставте
місцями слова "Їхні могили...". Адже в
ямбі наголос на парних складах.
 
Іван Блиндюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за пораду, але в початковому варіанті було якраз "Могили їхні..." і мені порадили переставити місцями. Тому хай вже буде як є.
 
Юля Фінковська, 02.11.2011 - 20:51
ну,будемо принаймні вірити!
а пану Євгену справді дяка! give_rose
 
Юля Фінковська, 02.11.2011 - 19:10
чому?
то тільки так здається) сайт вже об*єднує однодумців)
 

Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: