Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Corvin: ДОТИК ТЕМРЯВИ. 5 - ВІРШ

logo
Corvin: ДОТИК ТЕМРЯВИ. 5 - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 9
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

ДОТИК ТЕМРЯВИ. 5

Лице наблизилось з неймовірною швидкістю і вдарило по свідомості Джона Сендела страшним ревом і пекельним вогнем. Він був майже готовим до цього, але прокинувся, важко дихаючи...


  О пів на шосту ранку, виходячи з дому, полковник зіткнувся в дверях з великою людиною у військовій формі. У цього чоловіка були зелені очі і сигара в зубах. Широке обличчя говорило про сильну волю, рішучість та обережність водночас.
  – Вітаю. Ви, мабуть, Стів Джорімел? – Сендел уважно вивчав лице незнайомця.
  Той, вийнявши сигару з рота, оглядав Джона з ніг до голови і зупинився на очах.
  – Так. З ким маю честь познайомитись?
  – Джон Сендел.
  – Ви брат Флори?! Але ж ви... Але ж вас...
  – Як бачите ні. Ще побачимось, – полковник усміхнувся, махнув рукою і вийшов з будинку. Джорімел дивився йому в спину, глибоко затягнувшись сигарою.
  Йдучи до вулиці, Сендел побачив біля будинку чорний "Порш" у пилюці і здивовано підняв брову. Сонце тільки висунулось з-за горизонту, залишаючи на вікнах машини слабкі бліки.
Полковник чомусь подумав про Японію. Злегка примружуючи очі від сонця, він рушив на схід за місто.


  Поміж секвоями і карликовими соснами гуляв вітер, приносячи пісок з пустелі Хіла. Однак цей маленький хвойний  парк був дбайливо доглянутий.
  Джон тихо пройшов по кам'яній доріжці і зупинився перед великим будинком в японському стилі. Він закрив очі, намагаючись усвідомити, що все це значить для нього тепер.
  Сендел відкрив очі і прислухався. Звук долинув не з дому. За хвилину з-за рогу будинку з'явився старий мексиканець з палицею. Він помітив полковника і насупився. Потім примружив старі очі і раптом закричав іспанською:
  – Сили небесні! Джоне! Хлопче! Ти все–таки повернувся! – він випустив свою палицю і швидко пошкандибав Джонові назустріч.
  Сендел обійняв його за плечі.
  – Здрастуй, Сорбо, здрастуй. Як бачиш я тут, – Джон знову подивився на дім перед собою. – А де Кацутакі?
  Сорбо підібрав свою палицю і поплескав полковника по спині, підштовхуючи його в дім. Він мовчав.


  Вони сиділи в домі на циновках і снідали.
  Джон підніс до обличчя маленьку чашку зеленого чаю і вдихнув його аромат на повні груди. Йому раптом здалося, що йому десять років, а перед ним сидить не старий доглядач Сорбо, а його вчитель Кацутакі.
  – Ти не відповів мені, Сорбо. Де сенсей?
  Сорбо поставив чашку і зітхнув. Потім він підвівся, підійшов до стіни і розсунув паперову ширму. За нею відкрився великий тренувальний зал. Сорбо глянув на Сендела і зайшов всередину. Джон догнав його і пішов поруч.
  – Він поїхав, – озвався мексиканець.
  – Куди?
  – В Японію.
  – Чому?
  Сорбо знову помовчав, зітхнув.
  – Ця війна, Джоне... Війна хоч і не з Японією, але зі Сходом. Розумієш? Зі Сходом, – старий доглядач зупинився і глянув на полковника.
  Сендел дивився прямо перед собою. Його вилиці рухались, а очі були звужені.
  – Його змусили виїхати, тому що він японець?
  – Не зовсім так. Люди почали уникати його, ставитись вороже... Це підсвідомо, ти ж розумієш. Він просто нагадував їм тих, з ким іде війна...
  Один підліток, – Девід Файдер, дізнавшись про загибель свого старшого брата, зібрав своїх ровесників і вночі вони закидали цей дім камінням. Кацутакі звернувся в поліцію, але там сказали, що допомогти нічим не можуть. Одним словом, коли Кацутакі почув про те, що ти пропав безвісти, він залишив на мене дім, наказав добре доглядати сад і поїхав, – Сорбо замовк, замислено розглядаючи найкращі зразки східної холодної зброї, що висіли вздовж стін тренувального залу.
  – Він не сказав, де його можна знайти? – похмуро запитав Сендел.
  – Ні. Він сказав тільки одне, – мексиканець хитро примружився. – Він сказав: якщо Джон Сендел повернеться, скажи йому, що він може взяти ось це, – Сорбо показав рукою на щось за спиною полковника.
  Навіть не озираючись, Джон Сендел знав, що в нього за спиною. Він повільно повернувся.
  Там на стіні висів катана – довгий японський меч. Сендел дивився на нього кілька секунд. Тоді підійшов і обережно зняв його зі стіни обома руками.
  Меч був у піхвах з дуже міцної чорної шкіри. Такою шкірою була вкрита і ручка меча. Кругла з кривими прорізами гарда блищала холодним срібним полум'ям. Це срібло не тьмяніло вже кілька століть...
  Очі Сендела заблищали у відповідь. Він не втримався від бажання і обережно потягнув меч і піхви в різні боки. Без єдиного звуку з'явилось дзеркальне лезо. Сенделу здалося, що повіяло холодом і ураган з силою промчав по закутках великого залу. Древньою японською мовою на мечі було висічене його ім'я: ЯМАКАДЗЕ.
  Навіть вчитель Кацутакі не знав, скільки років цьому мечу, але на світі не було нічого твердішого, гострішого чи швидшого...
  В цього катана не було пари – Кацутакі не був самураєм. Він був ніндзя...
  Сендел сховав меч в піхви, глянув на Сорбо і посміхнувся. Так... Сама доля замість вчителя здійснила обряд посвяти. Учень залишився живий і повернувся...
  

...Вони стояли на маленькій терасі біля дому. Сонце піднялось вище, але тут панували тінь і прохолода – гігантські секвої звісили свої лапи над входом.
  Джон зійшов по сходинках, трохи відійшов по кам'яній доріжці і озирнувся. На терасі, спираючись на палицю, стояв старий доглядач Сорбо і сумно усміхався.
  Сендел махнув рукою і замислено глянув на свою другу руку, яка стискала катана.
  – Ще одне, Сорбо: мабуть, я позичу твій плащ...

ID:  243212
Рубрика: Проза
дата надходження: 24.02.2011 20:43:00
© дата внесення змiн: 24.02.2011 20:43:00
автор: Corvin

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (724)
В тому числі авторами сайту (13) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Борода, 25.02.2011 - 01:33
12 12 12 12 12
Гарна проза, цікавий сюжет, хоча хай Бог милує від Третьої Світової. Але, друже, при всій повазі до спецпідготовки американських військових, до східних єдиноборств шукаю хоча би згадку національного характеру... і не знаходжу. Може я не правий, але і США і Японія - це країни, які, скажем так, відбулися, і домінують як високоорганізовані зразки сучасного суспільства, чого аж ніяк поки-що не можна сказати про наш народ і державу загалом. Отож прагну зрозуміти - ці хвилюючі рядки це що? Клич до пошуку всередині самих себе якигось геройських генів, самопожертви на засадах возвеличення можливостей людського організму, чи просто зразковий приклад патріотизму і самовідданості яскравих представників, все ж чужих нам поки-що, високорозвинутих громадянських общин? Вибач за, може недоречні, запитання, бо в цілому твір дуже цікавий. friends friends friends
 
Corvin відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, перш за все за увагу, за активний і думаючий підхід до твору.
Так, насправді перше, а не друге. Тема патріотизму тут далеко другорядна. Основна думка - становлення особистості та перевірка її часом (якщо така думка присутня, друже...) smile friends
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
Синонім до слова:  Прибулець
dashavsky: - Пришилепинець.
x
Нові твори
Обрати твори за період: