Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Перевірка розміру
Перевірити
honeypot
X
Оголошується березнева акція – віршований гумор на Сайті Клубу Поезії.
Жанри: анекдот, гумористична байка, фейлетон, гумореска, гумористична казка, гумористична приказка, бурлеск, сатиричний памфлет, смішна не зла пародія, добрий комічний стьоб, жарт, інші. Автори 30 творів, опублікованих на Сайті Клубу Поезії, які зберуть найбільше галочок «Мені подобається» - отримають по 500 гривень призу гумористичної віршованої березневої акції від ж.Дніпро. Можливо, видамо книжку з усіма цікавими віршованими творами.
В назві твору ставимо перше слово «Гумор». Триває 01.03 – 31.03 2024 р.
P.S.
Проханння: не ставити просто «лайк» своїм добрим друзям, просто, як друзям, а не за сміх від твору, бо Акція буде зупинена.
З повагою: колектив «Клубу Поезії».
Rammstein - Rein Raus (переклад з нім. на укр. )
Прикріплений файл: RammsteinReinRaus.mp3
Я вершник, їздець
Ти будеш конякою
Буду їздити на тобі
Гарний, молодець!
Я тобі подякую
Ти стогни піді мною
Я легенду тобі розкажу
Один слон в вушку голки
Сховався своєю головою
От що я тобі скажу
Чистої раси
Я ключ новий маю
Поспіши, щоб було чути
Він від замка палацу
Я до дверей ступаю
Життя розкішним може бути
Чистої раси (крові)
Звір, звір
Легенда, легенда вона, звук вона
Звір, звір
Мені сподобалося
Бути в твоїй шкірі
І тисячі слонів зламали все
Звірі, звірі
Короткою була верхи їзда
Я вже не буду часу мати
Злазити з коня мушу
Мене дуже шкода
Та ще хотілося скакати
може на +-80% переклад.
2003.-?
ID:
201892
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 20.07.2010 13:08:32
© дата внесення змiн: 20.07.2010 13:08:32
автор: КРІПАКОС
Вкажіть причину вашої скарги
В Обране додали :
Прочитаний усіма відвідувачами (1132 )
В тому числі авторами сайту (30 ) показати авторів
Outbreak , Vanya_Malanyak , Perelubnik , Грайлива , umberto , Отя , Данч , wolfpip , Борода , Віку_Ха , Валентина Ланевич , Ваньоха Р. , wassyl , Bloody Paradise , Akimova , Katerink@ , ларс , Digital Angel , kokabaskin , Лiка Д. , pasichnyk1 , Терджиман Кырымлы , Терджиман Кырымлы , Терджиман Кырымлы , Gelli
Середня оцінка поета: 5.00
Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова: Вірний геометрія: -
Вірний, помірний, терплячий, сучасний, гарячий, світлий, уважний, рідний, своєрідний, літній, помітний, елітний,... Синонім до слова: Вірний геометрія: -
Вірний, помірний, терплячий, сучасний, гарячий, світлий, уважний, рідний, своєрідний, літній, помітний, елітний,... Синонім до слова: Бабине літо Маргіз: -
Бабине літо - пізня осінь, пізнє кохання, зимова вишня, місячна соната, ще не останній танок, жіноче соло, жіночі спогади, вік не має значення, спогади про молодість, відшуміло, відцвіло Знайти несловникові синоніми до слова: Вичитка Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова: Мобілізація Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова: Рахманий Mattias Genri: -
Знайти несловникові синоніми до слова: видих Enol: -
Знайти несловникові синоніми до слова: Церата Юхниця Євген: -
Нові твори
Обрати твори за період:
Рік
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
Місяць
Січень
Лютий
Березень
Квітень
Травень
Червень
Липень
Серпень
Вересень
Жовтень
Листопад
Грудень
Показати