Валентина Ярошенко: Так весело із правдою,
Йдемо ми по стежках.
І літечко нас радує,
Для нас дощів- то жах.
Не встигли просапати ми,
Знову бур'ян зроста.
Дощами все і зливами,
Літня пора нас всіх віта.
Гарно, дорога Вірочко! Щастя Вам і натхнення, удачі і успіхів!
Юрій Пивоваров: Якби мені запропонували скласти переспів зі збереженням ритму цього іноземного оригіналу, я б не погодився, тому що в ньому слів мало, і вони – тривіальні. Я не уявляв би собі, як зробити з них цікавий текст.
Але, на мій погляд, Вам вдалося знайти правильні, доречні, непересічні слова! Я сприймаю Ваш переклад як самостійний, наділений власною цінністю, твір. Вважаю, що вірш – мелодійний, душевний, а також – зрозумілий читачам, оскільки є психологічно точним: лірична героїня звертається до обранця, з яким сподівається розділити свою майбутню долю.
Впевнено висловлюю свою думку: Ваш вірш – чудовий!