Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Обговорення творів

logo
Обговорення творів
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 7
Пошук

Перевірка розміру




Обговорення творів

Сторінки (24):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] вперед


3240885 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Ніколи  АВТОР : Соломія Мардарович
 22.07.2017 - 22:54 Соломія Мардарович: Не завжди той, хто покидає
є героєм і щирим голосом в пітьмі.
Цар також має своїх клонів
у вигляді яскравих ліхтарів.


3240882 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ:   АВТОР :
 22.07.2017 - 22:46 Соломія Мардарович: Дякую smile


3240881 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ:   АВТОР :
 22.07.2017 - 22:45 Соломія Мардарович: smile


3240880 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ:   АВТОР :
 22.07.2017 - 22:45 Соломія Мардарович: Дякую. Візьму до уваги.


3240879 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Но ты ещё, осень, вернёшься  АВТОР : Елена Марс
 22.07.2017 - 22:44 Владимир Зозуля: ну, вот, здрасьте Вам!
что это Вы осень накликаете, Лен, ну её, она и так не за горами уже, а на душе так и вовсе, как дома.
не, давайте ка лучше про лето красное, да про сердце горячее, во как biggrin give_rose


3240878 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ:   АВТОР :
 22.07.2017 - 22:38 OlgaSydoruk: Гарнющий вірш,поете! give_rose 12 16 17 flo10


3240876 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Для дітей  АВТОР : Виктория - Р
 22.07.2017 - 22:35 Нарцис: Віточка, перевірив на онучці(їй 4р.) Сподобалось! Сказала, щоб залишив для неї, бо у них у дворі всяка оця птиця бігає. 12 12 12 give_rose


3240875 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: За рікою -стрічкою  АВТОР : Totoha
 22.07.2017 - 22:32 Totoha: Дякую за візит А hi friends міре


3240873 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Україні  АВТОР : Леонід Луговий
 22.07.2017 - 22:26 Новоградець: Так і повинно бути! Дякую. 32 flo18


3240870 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Україні  АВТОР : Леонід Луговий
 22.07.2017 - 22:24 OlgaSydoruk: Патріотично! 12 12 12 flo10


3240869 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Здрастуй, Весно!  АВТОР : ptaha
 22.07.2017 - 22:21 Herr Veliborr von Purr-pur:
[PDF> В. М. ВИННИЦЬКИЙ А́ВТОР — АВТОРИ́, ДИРЕ́КТОР — ДИРЕКТОРИ́ В сучасній м kulturamovy.univ.kiev.ua › pdfs › Maga...
У словнику-довіднику «Українська літературна вимова і наголос» таких слів налічується 170. До них належать : альти́, боки́, вовки́, гаки́, голи́, дахи́, зяті, круки́ ...

Ви - незабутня, Ірино! 13
 29.07.2017 - 14:50   ця тенденція мені відома, а ось крукИ не чула. вдячна Вам, Веліборе 16 16 16


3240868 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Цвіт папороті  АВТОР : Леонід Луговий
 22.07.2017 - 22:17 Новоградець: Дякую! 16 22 flo20


3240867 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: "Сучасники: Павлові Тичині" - Е. Маланюк, переклад  АВТОР : Tychynin Herbert
 22.07.2017 - 22:16 Tychynin Herbert: 16 16 16 friends


3240865 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Для дітей  АВТОР : Виктория - Р
 22.07.2017 - 22:05 OlgaSydoruk: Класно,Віко!Супер для малечі! give_rose biggrin 16


3240864 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Не в те ты двери постучалась…  АВТОР : OlgaSydoruk
 22.07.2017 - 22:04 OlgaSydoruk: Бывает! 22 31


3240863 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Не в те ты двери постучалась…  АВТОР : OlgaSydoruk
 22.07.2017 - 22:03 OlgaSydoruk: 16 22 21 31


3240862 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ:   АВТОР :
 22.07.2017 - 22:03 Cap: Не так всё просто, благодарю! 16 16 22 22 give_rose


3240861 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Не в те ты двери постучалась…  АВТОР : OlgaSydoruk
 22.07.2017 - 22:03 OlgaSydoruk: Жизнь!Спасибо за одобрямс! biggrin 16 friends


3240860 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: "Сучасники: Павлові Тичині" - Е. Маланюк, переклад  АВТОР : Tychynin Herbert
 22.07.2017 - 22:03 Tychynin Herbert: Дякую Вам, пані Ірино, і за таку високу оцінку, і за те, що пощадили ті очевидні \"розливи\" розміру, що мені їх не вдалося \"дисциплінувати\" як слід. Але я довго вагався із циєю проблемою, покі вирішив лишити так, як є. У Е. Маланюка в орігиналі розмір поза сумнівом \"пливе\" не так \"катастрофально\", як створилося, нажаль, у цьому моєму перекладі. Одначе, скажімо, перший рядок вже другої строфи передан в перекладі майже дослівно, як в оригіналі - і тут відбувається, як на мене, вже певне \"відхилення\" від \"строго дисциплінованого\" розміру в самого Маланюка. Взагалі, коли протиставляти категорії того, що називається \"розміром\" тому, що я назвав би \"пластикою\" вірша, то я суб\'єктивно скоріше схилен жертувати \"розміром\", заради \"пластиці\", але це дуже небезпечна позиція, бо не завжди виходить добра якість твору. Я, скажімо, дуже ціную Ваш переспів Окуджави про \"Молодого гусара...\", де в Вас дуже варіює розмір, але я це сприймаю як композиціонний прийом і твір виглядає не \"плавучим\", а цільним і сильним. Там я у Вас, до речи, схилен, мабуть суб\'єктивно, с перших рядків відчувати трохі непомітний вплив гекзаметру, що надає творові особливої чарівности. З повагою та бажанням творчих успіхів, усіх Вам благ, Герберт


3240859 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Мои мысли  АВТОР : Олександр Киян
 22.07.2017 - 22:01 Kudelya: 12 12 12 Сподобались))




Сторінки (24):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] вперед


x
Нові твори
Обрати твори за період: